Бяку, или деревянный барабан, по-китайски буквально означает «делать известным». Бяку (цуй-тин) состоит из тина, восьмиугольного столба, по которому стучат цуем, восьмиугольной палкой. Звук похож на звук кинута, деревянной трещотки, воспетой в китайской, корейской и японской поэзии.
Буквально: «после еды», но в значении «после полуденной еды», потому что утром монахи едят рисовую кашу, а в полдень едят рис. Следуя индийским обычаям, после полуденной трапезы есть больше не принято, и поэтому вечерняя трапеза называется «лечебное питание».
Лазарет буквально называется «покои Нирваны», Однако для обычного монаха перспектива скорой смерти, даже в преддверии блаженства, не способствовала выздоровлению. Поэтому впоследствии «покои Нирваны» были переименованы в свою противоположность, в «покои продления жизни».
Т. D. Suzuki, Essays in Zen Buddhism, 2d Series, p. 238.
Ёка Дайси известен также как «переночевавший каку (просветленный)», потому что Шестой патриарх в знак восхищения перед его пониманием дзэн попросил его провести с ним ночь. Подобно тому как Шестой патриарх достиг внезапного просветления, слушая Конгокё, Гэнгаку (Ёка Дайси) достиг просветления, читая Юймакё. Он умер в 713 году.
Ад (Асити) — последняя и самая ужасная из преисподних, где грешники страдают и умирают, но тут же снова перерождаются, чтобы продолжать страдать.
См. случай XII, стихотворение.
Арьясимха — двадцать четвертый индийский патриарх; брамин по рождению, он был взят на каторжные работы в Кашмир, где умер как мученик в 259 году.
Второй патриарх Эка был приговорен к смерти и обезглавлен по подстрекательству враждебной секты. См. случай XLI.
Догэн — основатель Эйхэйдзи, главного в Японии храма секты Сото. Догэн родился в 1200 году, отправился в Китай в 1223, вернулся в 1228 и умер в 1253. В 1880 году он посмертно получил имя Сёё Дайси.
Напоминает слова Христа: «Не нарушить пришел я, но исполнить» (Мф. 5, 17).
Дзэнский учитель, обучающий монахов.
Дхарани — это мантра, заклинание, мистическая или магическая формула, используемая в йоге. Считается, что каждое слово и дело бодхисаттвы должно быть подобно дхарани. Дхарани до сих пор используются во многих дзэнских ритуалах. См. D. T. Suzuki, Manual of Zen Buddhism, pp. 12–23.
Трайлокя — три мира: мир желания, мир формы и мир бесформенного.
Персонаж драмы Шекспира Буря. — Прим. перев.
Сатори наступает внезапно и подразумевает разучивание.
Следствие не имеет ничего общего с причиной.
Сатори не дает сверхъестественных даров красноречия и пророчества.
Сатори не пассивно; оно не имеет ничего общего с «состоянием полной отрешенности».
Нет «взгляда в прошлое и будущее».
Такова дзэнская дерзость.
Нет ни странности, ни эксцентричности; одно лишь монотонное подобие.
Дзэн Нёрая означает здесь дзэн до Дарумы. Дзэн патриархов — это дзэн, который передавался от мастера к мастеру после Дарумы. Ответ Кёгэна убедительно свидетельствует о его свободе от подобных различий.
Здесь и далее Р. X. Блайс ссылается на стихотворение Теннисона Цветок в замшелой стене , которое приводим здесь полностью:
О, цветочек в замшелой стене,
Вырываю тебя я из трещины в камне
И держу на ладони всего, с корешком.
Всего лишь цветок — но если б я знал, Что есть
ты, корешок твой и стебель,
Я познал бы, как есть, человека и Бога.
— Прим. перев,
Щедрость, чистота, терпение, ревностное стремление, медитация, мудрость, приспособляемость, обеты, сила заинтересованности и знание.
Это предложение из Синдзиммэя. Судзуки переводит его так: «Когда ум не возбужден, десять тысяч вещей не доставляют хлопот».
Пять Великих Деяний — убийство отца, убийство матери, убийство архата, проливание крови будды, внесение смуты в жизнь монашеской общины.
Не просветлены.
Не думают об этом.
«Проповеди» (1626), LXXX.
Здесь Р. X. Блайс имеет в виду стихотворение Блейка
Читать дальше