34:3 Т.е. Мертвого моря.
34:5Т.е. Средиземного.
34:11 Или: озера Галилейского .
35:5Стих 4 говорит о тысяче локтей, а стих 5 – о двух тысячах. Согласно обычному объяснению иудейских писателей, первая тысяча локтей угодий отводилась для пастбища, а вторая – для виноградников.
35:26Букв.: в который он убежал.
36:4 Или: год , в который трубят в бараний рог (евр. йовель ).
36:11Букв.: сыновей своих дядей .
1:5Букв.: изъяснять эту Тору. Из сказанного выше в книгах Исход, Левит и Числа следует, что, освободив из египетского рабства Свой избранный народ, Бог дал ему свод законов, который регламентировал всю жизнь израильтян. Они называли этот кодекс Тора . Спектр значения этого слова чрезвычайно широк: от любого «повеления Божьего» и Его наставления или указания до детально разработанного свода законов, данного Богом Израилю через Моисея. В большинстве случаев это понятие переводится как «Закон» или «закон Моисеев».
а 1:7Или: в Шефелу .
б 1:7Или: на юг .
1:8Букв.: Господь.
1:15Евр. шотери м – лица, ответственные за отправление правосудия и поддержание общественного порядка, приставники.
1:17Букв.: малого и большого.
1:22 Показательно, что, обращаясь к новому поколению, родившемуся и выросшему после описанных событий, Моисей делает их как бы участниками случившегося, что могло быть знаком единения каждого поколения людей с их предшественниками и призывом принимать во внимание уроки истории.
1:34 Или.: слова.
1:36Букв.: Господу.
1:45Букв.: не приблизил к вам Свое ухо.
2:1 Или: обходить стороной .
а 2:7Букв.: ибо Я… ; то же и ниже в этом стихе.
б 2:7Букв.: знал.
а 2:8Или: дорогой пустынной .
б 2:8Элат – город в устье залива Акаба (или Эйлатского залива) Красного моря. Эцйон–Гавер – город недалеко от Элата.
2:9Ар – столица Моава, здесь этот город отождествлен со всей страной моавитян.
2:11Рефаимы – древние обитатели Палестины, именуемые великанами; их отождествляли с потомками Анака.
2:18Друг. возм. пер.: то есть Ара ; см. примеч. к 2:9.
2:23Наиболее вероятно, что это остров Крит в Эгейском море. LXX, однако, переводит Кафтор как Каппадокия – регион в Малой Азии.
2:26Точное местоположение неизвестно. Согласно Ис Нав 13:18, 21:37 и 1 Пар 6:64, она находилась на территории колена Рувима.
2:30Букв.: сделал упорным дух и жестким сердце.
2:34Заклятие (евр. херем ); «предать заклятию», по существу, означало всецело и безвозвратно отдать Богу. И это было намного более серьезное дело, чем посвящение на служение или отдача чего–либо для священного употребления. Какая–либо вещь, таким образом отданная Господу, становилась полностью принадлежащей Ему. Грех Ахана был особенно велик из–за того, что он похитил вещи, преданные заклятию, т. е. отданные Господу (Ис Нав 7:11). Люди, преданные заклятию, становились обреченными на уничтожение; и обычно это были пленные тех войн, которые израильтяне вели с погрязшими в идолопоклонстве языческими народами Ханаана (1 Цар 15:3, 18).
а 3:11 Или: гробница / саркофаг – возможно, это был камень вулканического происхождения, в котором была высечена гробница этого царя–великана. Своим цветом и структурой этот камень мог походить на железо.
б 3:11Локоть – мера длины, около 45 см, т. е. размеры ложа: 41,8 м.
3:14 Евр. Хавво т–Яир .
3:17Т.е. Мертвого моря.
3:20Или: покой.
Читать дальше