самоцель, поскольку это помешает духовному продвижению.
Привязанность к переживанию блаженства влечёт за собой
перерождение богом в мире желаний; привязанность к
переживанию ясности — перерождение богом мира образов;
привязанность к отсутствию рассудочного мышления —
перерождение богом мира без образов. Все эти миры не выходят
за пределы зависимого бытия.
47 Здесь «обычное состояние» подразумевает нечто исконное,
подлинное, безыскусное.
48 В ритуалах Ваджраяны стрела с лентами символизирует
долголетие и процветание.
49 С точки зрения буддийской космологии наша мировая
система состоит из центральной горы, окружённой четырьмя
большими континентами, к каждому из которых с обеих сторон
примыкают малые континенты. Малый континент к юго-западу от
центральной горы и к западу от нашего мира («южного
континента») — это Чамара. Там пребывает Падмасамбхава,
держа в подчинении племя кровожадных демонов, которые
иначе бы захватили наш мир.
50 Образ облаков выражает обширность и особую тонкость её
переживаний.
51 Обитель Падмасамбхавы в его чистой земле.
52 Санскритское слово
видьядхара
(держатель ригпа)
обозначает того, кто обнаружил истинную природу своего ума как
подлинное состояние просветлённости (и таким образом
«держит» это переживание).
53 Оргьен Цокье Дордже, или «Рождённый в озере Ваджра из
Оргьена» — распространённый эпитет Падмасамбхавы.
54 Ваджраварахи — женское божество высших Тантр
буддийской Ваджраяны.
55 Санскритское слово татхагата (пришедший в состояние
таковости) Я| это эпитет Будды.
56 Этот образ не представилось возможным определить. По-
видимому, это реальный исторический персонаж, с которым
была знакома Дава Дролма.
57 Мала — чётки, используемые для подсчёта мантр или
молитв.
58 Повторение стослоговой мантры божества Ваджрасаттвы —
метод Ваджраяны для очищения от последствий собственных
вредоносных действий и омрачений.
59 Это самая развёрнутая схема идеальной вселенной; такую
вселенную, проявляющуюся в воображении, подносят объекту
почитания как способ накопления заслуг и углубления
понимания.
60 Женщиной, удостоенной омовения, была дакини, в силу
своих заслуг и благодаря своим духовным достижениям
родившаяся в чистой земле Падмасамбхавы.
61 Сутры — это проповеди Будды, которые составляют основу
текстов не эзотерических школ хинаяны и махаяны; тантры —
это тайные священные тексты, которые составляют основу
учений Ваджраяны.
62 Великий учитель, который жил с 1820 по 1892 год. Он был
одним из лидеров экуменического реформистского движения,
центром которого в XIX веке был Восточный Тибет. Хотя
формально он принадлежал к школе сакья, он широко изучал
линии всех школ тибетского буддизма и передавал их.
63 Речь идёт о сутрах, или проповедях Будды, Винайе, или
своде нравственных правил, и Абхидхарма, или учения по
метафизике и психологии.
64 Ваджра и колокольчик — принадлежности, которые держат в
руках, выполняя ритуалы Ваджраяны. Ваджра символизирует
искусный метод, а колокольчик — запредельное знание пустоты.
65 В соответствии с общепринятым тибетским обычаем шарф
из белой ткани подносят учителю, прося аудиенции или
ритуальной передачи духовных учений. Такой шарф — символ
чистой искренности — учитель в знак своего благословения
часто возвращает дарящему, возлагая ему на шею.
66 Дерге был основным культурным и административным
центром Восточного Тибета. Дакини, которая здесь упоминается,
— реальная женщина, жившая до рождения Дава Дролмы.
67 Часть цикла учений-терма, некоторые из них переведены на
английский под названием «Тибетская книга мёртвых».
68 Глава из тантры, которая используется в школе тибетского
буддизма ньингма как распространённый ритуал раскаяния.
69 Разновидность задержки дыхания, широко применяемая в
продвинутых практиках медитации Ваджраяны.
70 Эти три практики содержатся в цикле учений терма
«Сердечная сущность, изложенная Лонгченпой» (Лонгчен
нингтиг), открытых в XVII столетии Ригдзином Джигме Лингпа. Об
этом цикле см. Н. Н. Dilgo Khyentse Rinpoche, The Wish-Fulfil ing
Jewel (Boston, Shambhala, 1988), p. 9 и Tulku Thondup, The Tantric
Tradition of the Nyingmapa (Marion, Mass.: Buddhayana, 1984), p.
174.
71 Дриме Какьо Вангпо, дядя Дава Дролмы со стороны отца.
Читать дальше