Но не все мифологически обрамлённые повествования со временем полностью открывали себя, невзирая даже на усиленную проработку .Например, когда в первой главе вы будете читать историю Притхвираджа Чаухана, помните, пожалуйста, что речь идёт о тех временах, когда в Индии всякое строительство начиналось с того, что гвоздь или кол заколачивался в голову Шеша Нага , гигантского змея, держащего мир .Краеугольный камень располагали над змеиной головой, помещая его таким образом в точный центр мира .Мирче Элиаде возводит эту традицию к «изначальному жесту »Индры, когда тот «поразил змея в его логове »(Ригведа, IV .17 :9), сверкающей молнией «отрубив ему голову »(Ригведа, 1 :52 :10) .Пригвоздить или обезглавить змея -это значит перейти от аморфного и неопределённого к законченному и оформленному, конкретизировать причинный поток потенциальных карм во времени и пространстве .Правильно устремлённые кармы дают надёжный положительный эффект .
«Шеша »означает на санскрите «то, что остаётся », не в смысле того, что кто-то уходит, но скорее в смысле фона или основания, без которого картина никогда не бывает полной .Роя колодец на своём участке, вы можете, конечно, ценить колодец за воду, которую он даёт, но в действительности ценность колодца будет определяться свойствами оставшейся, не занятой под колодец земли .Колодец извлекает воду из шеши вашего участка -измените окружение, и изменится колодец .Подобно хорошо спланированному колодцу, история с вбиванием гвоздя в голову Шеши вбивает гвоздь в своего шешу -неистощимые воды живых мифов, которые будут продолжать течь, пока этот гвоздь остаётся на своём месте .
Истории, которые не нравились бы Вималананде, попадались редко, поскольку он всегда мог легко приспособить большинство из них для своих целей .В этом он следовал традиции, ибо возвращение в обиход древних мифов -давняя и признанная в Индии практика .Как говорил Вималананда, только та история хороша, которая содержит в себе не менее семи смысловых слоёв, и он так излагал историю, чтобы в ней проявлялись все семь .Для сравнения вы можете взять рассказ о Судаме в изложении Вималананды и канонический текст «Шримад Бхагаваты »(книга X, главы 80-81) .В санскритском тексте, называемом Панчатантра, вы найдёте варианты по крайней мере двух историй, которые Вималананда приписывал циклу об Акбаре и Бирбале (сказка о невезучем одноглазом прачечнике и сказка о человеке, который утверждал, что способен подниматься на небо, сжигая своё «старое »тело) .Вималананда, имевший степень магистра по истории моголов, особенно любил сказки об Акбаре и Бирбале, многие из которых до сих пор рассказываются по всей северной Индии ради развлечения или денег .Его репертуар частично состоял из этих всем известных сказок, а частично -из таких, которые, казалось, были известны только ему одному .Быть может, он черпал их из каких-то неведомых устных традиций, а может быть, сочинял сам .В последнем случае он был не первым, кто поступал так .
Эта книга, которую я писал с тем же тщанием, с каким готовят к гонке хорошего скакуна, -всего лишь эпизод из длинной жизненной саги агхори Вималананды .Во введении я постарался дать намек на шешу этой книги .Приступая к повествованию, я очень прошу вас не акцентироваться на буквальном значении слов .Лучше откройтесь повествованию, дайте ему свободно проникнуть в вас, и оно без сомнения донесёт до вас свой внутренний смысл .
Dutt, Manmatha ed . The Garuda Parana . Calcutta :Society for the Resuscitation of Indian Literature, 1908, in The Pocket World Bible , ed .Robert O .Ballou, London :Routledge and Kedan Paul, Ltd .1948 .
Engler, Robert and Hayashi, Yuriko The Way of No Thinking :The Prophecies of Japan 's Kunihiro Yamate . Tulsa :Council Oak Books, 1995 .
Kohn, Livia ed . The Taoist Experience :An Anthology . Albany :SUNY Press, 1993 .
McDermott, James P . «Karma and Rebirth jn Early Buddhism », in Karma and Rebirth in Classical Indian Traditions , ed .Wendy Doniger O'Flaherty .Delhi :Motilal Banarsidas, 1983 .
Читать дальше