Владимир Жикаренцев - Превращение в Любовь. Том 2. Пути небесные

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Жикаренцев - Превращение в Любовь. Том 2. Пути небесные» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Астрель-СПб, Жанр: Эзотерика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Превращение в Любовь. Том 2. Пути небесные: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Превращение в Любовь. Том 2. Пути небесные»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Живой язык — это свет, который освещает Путь и творит человека. Наши предки подарили нам язык, который освещает и показывает Путь, преображая. Я покажу вам русский язык — язык Разума, а через него вы откроете для себя весь остальной мир.
Через русский язык я познакомлю вас с Учением о Вселенском Разуме, которое существовало на Руси вплоть до XVII века. Разум был Господом Богом на Руси, и Разум снова возвращается к нам. Наступает славное время настоящих перемен.

Превращение в Любовь. Том 2. Пути небесные — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Превращение в Любовь. Том 2. Пути небесные», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Учёные-историки, да и многие другие люди, не могут принять открытия из Новой Хронологии (НХ) Г. Носовского и А. Фоменко потому, что боятся, что рухнет всё, чем они жили до сих пор, над чем думали, о чём переживали. Это очень страшно — оказаться в пустоте, где нет ни прошлого, ни будущего, поэтому по-человечески их позиция понятна, и я им сочувствую.

Именно поэтому они отказываются не только принять теорию НХ для непредвзятой проверки, но не хотят обсуждать даже очевидные факты из НХ, например, что Куликовская битва состоялась на месте, где Яуза впадает в Москву-реку, то есть в самом центре современной Москвы. Вокруг этого места строители до сих пор находят многометровые захоронения, просто забитые человеческими костями, но историки даже не смотрят в эту сторону, даже не интересуются, чьи это кости.

Привычная картина мира — это занавес, закрывающий от вас какие-то стороны реальности, о существовании которых вы даже не подозреваете. Вы можете увидеть эти стороны реальности только при условии, если обрушите свои привычные взгляды: только тогда появляется возможность взглянуть на мир по-новому. Только при этом условии мир открывает свои СОКРОВЕННЫЕ секреты.

Подумайте, принадлежите ли вы к таким людям, которые хотят коренным образом менять привычную картину мира, чтобы открыть себе новый мир. Если нет, то лучше отложите эту книгу, потому что она может вызвать в вас только раздражение неприятия. Живите так, как привыкли жить.

Мы возвращаемся к прерванной теме.

Многие известные иностранные слова на самом деле тоже являются русскими по происхождению, если прочитать их наоборот. Апорт — тропа, аборт — утроба (кстати, наши предки вместо слова утроба употребляли слово ложесна — ложе сна ), вальс — слава (вальс создали славяне?), Опель — лепо/лепота, Марс — срам, амур — не-ум (когда речь идёт о любви, ума нет и в помине), и так бесконечно далее.

Якобы греческое слово хитон на самом деле, скорее всего, происходит от русского тих — тихий. Почему? Потому что те, кто носит хитоны, действительно тихие — такой у них образ. Частый персонаж алхимических трактатов змей, заглатывающий свой хвост, — уроборос (как красиво и загадочно звучит это «иностранное» слово). Если вы прочитаете это слово наоборот, получится соробор . Змей, который заглатывает свой хвост, действительно собирает сор из своего заднего отверстия. С другой стороны, это прекрасный символ кармы и Закона Прошлое Равно Будущему.

Кроме того, многие иностранные слова открывают своё русское происхождение, если прочитать их русскими буквами. Например, латинские буквы К и С взаимозаменяемы. Клавдия — Клава — Слава Дея (я вам уже показал, кто такой Дей). Кilogramm — cilo — сило — сила. В физике единицей измерения силы является килограмм. Получается, что русские оказали в своё время влияние на формирование физической науки? Какое?

Нам несколько веков подряд упорно внушали, что русская культура молодая и всеми своими достижениями обязана европейской культуре. Анализ строения иностранных слов показывает, что, скорее всего, всё было наоборот. Если всё действительно так (со всем этим необходимо тщательно и непредвзято разбираться), то это становится одним из путей возвращения русским национального самосознания.

Рассмотрим такое популярное в наше время слово, как форум, латинское по происхождению. Оно обозначало площадь в Древнем Риме, где проходили народные собрания. Заменим Ф на Т (в иностранных словах буквы Ф и Т тоже взаимозаменяемы; например, Фёдор — Теодор, Фёкла — Тесла (знаменитый чешский изобретатель), получится то-рум — тор-ум . Тор — это круг, что и показывает прочтение данного слова наоборот: рот . Получается, что слово форум буквально обозначает круг ума, круг умов . Значит, русские влияли и на культуру Древнего Рима? На ум сразу же приходят этруски — это русские.

Сравните два английских слова: fix (фиксировать) и обратное ему hit (хит). В этих словах Ф тоже переходит в Т, но совсем любопытным является то, что здесь переход одного слова в другое (внутри самого английского языка!) происходит через русскую букву Х, которую заменили на английскую букву Эйч — такого же звучания. Другое слово toxic ( ядовитый) — корень tox наоборот тоже читается через русскую букву Х как hot (жаркий). Отрава действительно жжёт и выжигает всё внутри.

Так называемые иностранные слова также могут быть лёгким искажением русских слов. Однажды я был в Египте, и там гид произносил так слово богиня, что отчётливо было слышно латинское слово вагина. Попробуйте сами произнести: богиня — вагина, тем более что буква Б действительно переходит в В. Или фаллос — Волос. Волос — это змеиная Сила Жизни, как мы с вами выяснили в предыдущей книге, и фаллос внешне похож на Змея Волоса. Примеров несть числа — была бы воля увидеть величие русского языка и русской культуры.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Превращение в Любовь. Том 2. Пути небесные»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Превращение в Любовь. Том 2. Пути небесные» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Превращение в Любовь. Том 2. Пути небесные»

Обсуждение, отзывы о книге «Превращение в Любовь. Том 2. Пути небесные» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x