Да и сам автор этой книги не может считать себя ни атеистом ни религиозным, в том смысле, в котором эти термины употребляются.
При этом в книге я постараюсь избежать любого ненаучного подхода, однако показывая (или стараясь показать) многие сегодняшние научные представления, как псевдонаучные.
Стараясь применить исключительно научный подход, заключающийся в бритве Окама, повторяемости и проверяемости фактов и презрении к методу «Ад хок» (теории, для единственного случая,), столь распространенному сегодня, я попытаюсь доказать существование Бога, постараюсь разобраться в его природе, постараюсь доказать «бессмертие души» и предположу как его обеспечить и… многое, многое другое.
Всё рассмотрение опирается на естествознание и будет чаще всего связано с замечательной книгой, которую ортодоксальные иудеи называют Тора, а христиане, представители самой распространенной ветви иудаизма, называют «Ветхий завет».
По моему убеждению, эта книга к религии никакого отношения не имеет и оставлена нам представителями значительно белее развитой цивилизации. Оставлена в таком религиозном виде потому, что эти представители не видели другого способа передать послание в будущие века, через пастухов из древнего кочующего по Ближнему востоку племени, которое они встретили.
Эта книга дала огромный толчок цивилизации, так как племя, выполнявшее ее законы, получало громадное преимущество перед племенами эти законы не выполнявшими.
Собственно говоря, именно эта книга и создала всю иудео-христианскую цивилизацию.
Но пришло время, когда нет совершенно никакой необходимости верить в сказочного Бога и читать Тору, пытаясь не воспринимая её не как религиозную книгу древних сказок.
То, что я предлагаю вам ниже – скорее мои упорядоченные рецензии на самую древнюю из известных мне книг.
Это писалось для физиков, математиков, биологов, и некоторого слоя любопытствующей гуманитарной интеллигенции. Кроме того, это должно быть особо интересно психиатрам и дилетантам.
Это писалось не для прочтения людьми религиозными, так как может оскорбить их чувства. Не их самих, ни их чувства, я ни как оскорбить не желаю. Но если кем-то из них это прочитано и их религиозные чувства, все-таки были оскорблены, я приношу им свои искрение соболезнования (но не извинения). Я предупреждаю их.
Я попытался прочесть Тору, как письмо древней цивилизации лично мне. А что из этого вышло – судить Вам, мой читатель.
Перевод статей на иврит и арабский запрещён.
© Copyright. Перепечатка только с разрешения автора.
Книга I. Религия (Берешит)
Эта часть начиналась с главы Тора, но как мне кажется теперь (благодаря отзывам ее прочитавших) нужно дать читателю некоторую упреждающую главу, чтобы обратить внимание читателя на такую абстракцию, как язык. На язык, которым мы думаем и описываем наблюдаемые явления.
Обыватель не особенно задумывающийся над тем, что есть язык, представляет язык, как набор звуковых фрагментов для обозначения объектов и абстракций. Представляет это себе каждый не этими, а своими словами. Если на русском языке утреннее приветствие звучит, как «Доброе утро», на украинском «Доброго ранку» на английском «Гуд монинг», на немецком «Гутен морген», на итальянском «Бон жорно», на французском «Бон жюр», на испанском «Буйнес диос», на иврите «Бокер тов.», на арабском «Свахер хер», на турецком «Гюн айден» на зулусском «Сиа бонго», на японском «Огаю гезаймос», на амхарском «Андемен адерк» мужчине и «Тен атеш» женщине (и.т.д. на языках которые я знаю хуже), но для языка, который выработало человечество это всего две абстракции с небольшой вариацией, доброе оно же хорошее и утро. Если воспроизвести это на других языках или придумать для этого новые условные созвучия ничего по существу не изменится, но не во всех случаях это так.
В иврите, например, абстрактного понятия человек не существует, существует дочь человеческая и сын человеческий, то есть мужчина и женщина, а в русском мне пришлось изощриться, в начале этой статьи, чтобы исключить из рассмотрения понимание слова язык, как анатомического органа.
Язык исторически также, развивается от простого к сложному. Поэтому древние языки более конкретны и просты, но проблема в другом. Развиваясь, язык не всегда создает новые слова для обозначения новых объектов и сформировавшихся понятий, а использует старые слова (созвучия) абстракции, для обозначения которых они использовались, как минимум утратили актуальность. Особенно видно это в иврите, где это делалось искусственно и нанесло значительный ущерб возможностям правильного понимания всех текстов, написанных на иврите до его, так называемого, возрождения. Но даже новые слова часто уничтожают смысл старых абстракций.
Читать дальше