Амин Рамин - Тафсир. Том 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Амин Рамин - Тафсир. Том 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Религиозная литература, Религиоведение, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тафсир. Том 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тафсир. Том 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаем вашему вниманию текст лекций Амина Рамина по тафсиру Священного Корана. В этом первом томе собран тафсир суры «Фатиха» и аятов 1—112 суры «Корова».

Тафсир. Том 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тафсир. Том 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В начале следующей суры «Дым» говорится о том же самом, но несколько иными словами. « Ха. Мим » – это Мухаммад (С). – « Клянусь ясной книгой » – это Али (А). – « Поистине, Мы ниспослали его в благословенную ночь » – то есть отправили Али (А) в Фатиму (А), соединили Али с Фатимой (А), и « благословенная ночь » тут – Фатима (А), как говорит хадис. « В ней разделяется всякое мудрое повеление » – то есть рождается Имам от Имама. То же самое, что и в первом аяте суры «Худ», как мы только что видели: « Алиф. Лям. Ра. Книга – утверждены её аяты, а затем разделены – от Мудрого, Ведающего ».

И откроем также 28—29 аяты суры «Джасия» («Коленопреклоненная»): « И ты увидишь всякую умму (общину) коленопреклоненной. Каждая умма будет призвана к своей Книге: сегодня вам воздастся за то, что вы совершали. Эта Наша Книга говорит против вас с истиной. Мы записывали то, что вы совершали ».

Итак, Книга будет говорить с истиной. Но ведь книга не разговаривает. Это – Вали и Имам, который будет свидетельствовать против людей в Судный День. Приведено в «Бурхане», что Имам Садык (А) сказал: « Поистине, Книга не разговаривает, но Мухаммад и Ахль уль-Бейт – они те, кто говорят с книгой (то есть от имени книги)».

Итак, мы видим, что в некоторых аятах Корана значение слова китаб (книга) – это реальность имамата, реальность Ахль уль-Бейт, в которой Аллах подсчитал и записал всякую вещь. Эти аяты указывают друг на друга и подкрепляют друг друга, составляя в целом единую систему намёков и указаний для понимающих.

Продолжим разбирать 2-й аят суры Бакара. Итак, « та книга, нет в ней сомнения …». Нет сомнения, потому что эта книга, этот Имам всегда говорит с истиной, действует с истиной, но он и есть истина. « Они спрашивают тебя, истина ли он…» И как сказано в известном хадисе, « Али с истиной, и истина с Али». А потому нет в нём сомнения. Сомнение возникает там, где истина смешана с ложью. Тогда возможны сомнения. Но здесь перед нами чистая истина.

« Руководство (худа) для богобоязненных ». Худа тут – это слово, однокоренное с ихдина в суре «Фатиха»: « веди нас путем прямым ». И тут, в начале суры «Корова», как бы идет продолжение данной темы: « Та Книга» — то есть Имам – это худа лиль муттакын – прямое руководство для богобоязненных, ведение по прямому пути. А потому и в суре «Гром», аят 7, говорится: « Поистине, ты лишь призывающий, и у каждого народа есть хади (ведущий)» . То есть Посланник Аллаха (С) – призывающий и доносящий от Аллаха, а Али (и Имамы после него) – хади , ведущий по прямому пути в соответствии с тем, к чему призывал и что донёс Посланник Аллаха (С). Это хади .

Али (А) – хади (ведущий), он – худа (руководство, буквально: ведение), и он – китаб (книга).

«… Для богобоязненных (муттакын) ». Муттакын – множественное число от муттаки , что на русский язык условно переводится как «богобоязненный». Я говорю «условно», потому «богобоязненный» не передает полностью значение этого слова, а во многом даже уводит нас далеко от его понимания.

Муттаки происходит от глагола вака – «защищать, охранять». Отсюда же таква – «богобоязненность». И перевод таква как «богобоязненность» опять является на самом деле довольно условным, потому что в русском языке нет понятия, которое могло бы точно передать то, что в арабском подразумевается под таква . В русском это слово передаёт именно «боязнь Бога», тогда как в арабском оно несёт в себе другой оттенок смысла – защищённость. То есть таква – это защита или сохранение самого себя от любых форм неподчинения Создателю. Отсюда и такыйя – слово того же самого корня, означающее сокрытие религиозных убеждений как форму защиты.

Из таква вытекает полное предание себя Творцу, искреннее поклонение Ему и избегание неподчинения Ему. То есть муттаки можно перевести как «защищённый» в вере, дошедший до такой стадии, когда его иман защищён. Это муттаки . И не случайно арабы называли этим словом также того, кто защищен доспехами в битве. Муттаки – это человек, облечённый в такие доспехи веры, что ему уже не страшны нападения воинств Иблиса.

Тут возникает такой вопрос. Аят говорит: худан лиль муттакын , « руководство для богобоязненных ». Таква – это высшая степень имана . Но ведь прежде всего в худа , в прямом руководстве нуждается тот, кто хочет достигнуть таква . Разве богобоязненные являются заблудшими, чтобы им было необходимо прямое руководство? Поэтому надо было бы сказать: худа для тех, кто стремится к таква , кто хочет стать муттакын . Почему же здесь сказано: худа для тех, кто уже стал муттакын , «руководство» для тех, кто уже является «богобоязненным»? Худа должна быть для заллин , для заблудших, для атеистов, для неверующих, для многобожников. Почему тут не сказано, что «та книга – прямое руководство для заблудших»? Почему худа тут именно для муттакын ?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тафсир. Том 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тафсир. Том 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Array Аль-Мунтахаб - Тафсир Аль-Коран
Array Аль-Мунтахаб
Амин Маалуф - Самарканд
Амин Маалуф
Амин Маалуф - Лев Африканский
Амин Маалуф
Амин Маалуф - Скала Таниоса
Амин Маалуф
Аль-Мунтахаб - Тафсир Аль-Коран
Аль-Мунтахаб
libcat.ru: книга без обложки
Фахриддин Гургани
Рамин Мусаев - Записки Плохиша
Рамин Мусаев
Аль-Мунтахаб аль-Куран аль-Карим - Тафсир Аль-Коран. Аль-Мунтахаб
Аль-Мунтахаб аль-Куран аль-Карим
Отзывы о книге «Тафсир. Том 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Тафсир. Том 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x