Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветхий Завет. Перевод и комментарии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

13 облакам… вихрь… орлов. Заимствованные из мира природы образы отображают мощь и стремительность врага.

21 Долго ли..? Возглас скорби и отчаяния (см., напр., Пс. 13,1).

22 народ Мой глуп. Эти слова могут в равной степени принадлежать как Богу, так и самому Иеремии, поскольку пророк отождествляет себя не только со своим народом, но и с Богом (см. также Притч. 1,7).

умны на зло. Злу учатся так же, как и всему остальному, и оно становится хорошо усвоенной привычкой (ср. 9,5).

23 разорена и пуста … небеса и нет на них света. Ср. Быт. 1,2.14.15. Суд Божий как бы отменяет само творение.

25 нет человека. Ср. Быт. 2,5. Творение возвращается к первоначальному хаосу.

26 Кармил - пустыня. Благословения завета сменяются проклятием (Втор. 8,7-16).

30 одеваешься… обрисовываешь. Образное сравнение Иудеи с блудницей.

любовники… ищут души твоей. В этой фразе раскрывается самообман иудейского народа.

31 дочери Сиона. Дочь Сиона является персонификацией Иерусалима (см. Плач. 1,6).

Глава 5

1 не найдете ли человека. Этот стих, заключающий в себе аллюзию на слов Авраама, просившего Бога помиловать Содом (Быт. 18,22-32), содержит ответ на моление Иеремии о спасении погрязшего во грехе (см. 7,16) Иерусалима.

3 лица свои сделали они крепче камня. Упорное нежелание народа иудейского покаяться более всего печалит пророка (ср. Иез. 3,7-9).

6 лев… волк… барс. Вопиющее нарушение завета навлекает на народ проклятие (Лев. 26,22).

отступничества. См. ком. к 2,19.

7 Как же Мне простить тебя за это? См. ст. 1.

Я насыщал их, а они прелюбодействовали. Причины, толкнувшие иудеев к поклонению ложным божествам, коренились в ошибочной вере в то, что боги земли Ханаанской могли сделать ее плодородной. Господь объявляет Своему народу, что и это в его власти (ср. Ос. 2,8.9).

домы блудниц. Т.е. места религиозной проституции.

8 кони… ржет. Одним из следствий религиозной проституции был откровенный разврат (ср. 2,23.24).

10 но не до конца. Наказание не будет окончательным (ср. 12,14-17; 16,14.15; а также см. ком. к 23,3).

они не Господни. Грех, совершенный иудеями, немедленно упраздняет завет (ср. Ос. 1,9 и ком.).

12 они солгали. Неверное представление о Боге обличает лживость всего общества (ср. 9,3-6).

нет Его. Эти слова воспроизводят речи лжепророков (ср. 28,2-4).

13 пророки станут ветром. Те, кто объявляет себя исполненным Духа, на самом деле недолговечны, как дуновение ветра.

17 съедят… съедят… съедят… съедят. Состояние, противоположное благословениям завета (см. Втор. 7,13).

21 глупый и неразумный. См. Притч. 1,7.

у которого есть глаза… а не слышит. См. Ис. 6,10 и ком.

22 Меня ли вы не боитесь. Доводы Иеремии основываются на могуществе Божием, проявившемся в творении (ср. Иов 38,41; Рим. 1,18-20).

25 доброе. Т.е. благословения завета во всей их совокупности (см. Втор. 6,24; Пс. 4,6).

26 нечестивые… ставят ловушки и уловляют людей. Стремление склонить ко греху даже невинного заложено в самой природе зла (см. Притч. 2,12-19).

27 возвысились и разбогатели. От осуждения греха религиозного Иеремия переходит к обличению греха нравственного.

28 тучны, жирны. Символ самодовлеющего богатства (ср. Пс. 72,7).

сирот… нищих. См. Исх. 23,6; Втор. 14,29.

Глава 6

1 Вениаминовы. Речь идет о тех, кто населял землю, граничившую с Иерусалимом с севера, хотя обычно эта часть южного царства называлась Иудеей.

в Фекое. Город в Иудее, родина пророка Амоса (см. Ам. 1,1).

в Бефкареме. Неизвестно, где в Иудее находилась местность с таким названием.

от севера. См. 1,14 и ком.

2 дочь Сиона, красивую и изнеженную. См. 2,2 и ком.; Ис. 3,16-26; Ам. 4,1.

3 Пастухи со своими стадами. Т.е. неприятельские войска (ср. 4,15).

4.5 вставайте. Те же слова произносили израильтяне, отправляясь на поклонение в Иерусалим (31,6). В данном случае за ними стоит образ Священной войны, но Бог борется теперь против собственного народа.

день… и ночью. Неприятель настолько силен, что может выбрать для нападения любое время суток.

6 Стих содержит еще одно пророчество, обращенное к вавилонянам, которых Бог избрал своим орудием.

7 Как источник… зло. Иудея не в силах очиститься от зла, поскольку оно в самой ее природе (ср. Мф. 7,16).

обиды и раны. Эти метафоры греха одновременно выражают связь между греховностью и неблагополучной жизнью.

9 до конца доберут остаток. Виноградари не собирают урожай целиком, оставляя часть его нищим (см. Втор. 24,19-22); вавилоняне же, напротив, полностью разорят Иудею. Ср. 5,10. Сокращение Богом остатка служит для исполнения Его завета искупления (см. Введение: Характерные особенности и темы; 11,23 и ком.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x