Павел Бегичев - Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов

Здесь есть возможность читать онлайн «Павел Бегичев - Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Нижний Новгород, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Агапе, Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга Павла Бегичева поможет читателю разобраться в нелёгких вопросах толкования библейских текстов. Обращаясь к первоисточникам, языкам оригинала и историческим материалам, автор с присущим ему чувством юмора развенчивает сложившиеся с течением времени мифы и целые вероучения, возникающие из-за неверного перевода, превратного понимания и недостаточно глубокого изучения контекста популярных мест из Священного Писания. Книга будет полезна широкому кругу людей, интересующихся вопросами толкования Библии и христианской верой.

Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Смущение каждый раз происходило от косвенного ощущения, что местоимение «друг с другом» (как я позже узнал, по-гречески это одно слово ἀλλήλων), в Новом Завете обычно употребляется для описания взаимодействия между разными группами одной и той же категории существ. В основном для общения между людьми.

Но вот конкретно в этом стихе описание отношений между людьми как-то нелогично… Не вяжется как-то…

Хотя я слышал немало проповедей, которые пытались как-то увязать хождение во свете, очищение Кровью Христа со способностью к межчеловеческому общению…

Да и некоторые толкователи, кажется, видят тут взаимодействие между людьми:

Истинное же общение с Богом, истинное хождение во свете по закону богоуподобления необходимо проявляется в общении и с ближними, в братолюбии (Толковая Библия преемников А. Лопухина. Толкование на 1 Ин. 1:7) .

Истина — создатель братства. Люди, которые действительно ходят во свете, испытывают братские чувства друг к другу (Баркли. Толкование на 1 Ин. 1:7) .

Более того, ходя во свете, подобно как Он во свете, верующие имеют общение друг с другом (У. Келли. Толкование на 1 Ин. 1:7) .

Грамматическая конструкция стиха 7 подчёркивает особое значение общения друг с другом (между христианами) как доказательства того, что они ходят во свете (Дэвид Джекман. Толкование на 1 Ин. 1:7) .

Но вот была во всём этом какая-то непоследовательность. Не согласен я с этими достойными мужами.

Мыслишка эта терзала меня до тех пор, пока я вдруг не предположил, что речь в 1 Ин. 1:7 идёт не об общении между людьми, а об общении людей с Богом.

Думаю, что так и надо понимать этот стих: «…если же ходим во свете, подобно как Он во свете, то имеем общение друг с другом», — это не о общение людей друг с другом. Это друг с другом общаются люди и Бог!

С точки зрения русской грамматики, такое предположение более чем возможно. Дерзну утверждать, что и в греческом тексте Первого послания Иоанна имеется в виду именно общение Бога и людей.

Вот несколько аргументов:

1. Взаимное местоимение ἀλλήλων в Новом Завете встречается 100 раз. И в подавляющем большинстве случаев описывает взаимодействие между людьми, то есть между разными группами одинаковых по природе существ. Однако есть одно явное исключение — описание взаимодействия между духом и плотью: «ибо плоть желает противного духу, а дух — противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы» (Гал. 5:17). Налицо взаимодействие между двумя совершенно различными сущностями. А раз есть хотя бы одно явное исключение, то почему бы не быть и второму, пусть и неявному?

2. В стихе 6 в условной части предложения (в придаточном предложении, выполняющем функцию обстоятельства условия) сказано, что речь идёт об общении с Ним, то есть с Богом. В шестом и седьмом стихах рассматривается, по сути два сценария развития одной ситуации: человек который утверждает, что имеет общение с Богом, но ходит во тьме — лжёт, а настоящее общение с Богом имеет тот, человек, который ходит во свете.

3. Гораздо логичнее предположить, что очищение Кровью Христа, о котором говорится в стихе 7, сопровождает общение христианина с Богом. Писание нигде не ставит прощение грехов в зависимость от общения между людьми. Наоборот, прощение грехов — это условие восстановление общения между Богом и людьми (см., например, Кол. 1:20).

4. В третьем стихе Иоанн говорит о том, что существует общение между апостолами и верующими, и продолжает: «…а наше общение — с Отцем и Сыном Его, Иисусом Христом» (1 Ин. 1:3). Здесь притяжательное местоимение «наше» (ἡμετέρα) явно объединяет апостолов и верующих (ведь не претендовали же апостолы на особое общение с Христом, это противоречило бы апостольскому учению о всеобщем царственном священстве верующих). Итак, тут явно речь идёт об общении верующих с Богом, и эта мысль логически рифмуется с мыслью из стихов 6,7. Таким образом, Иоанн всего три раза во всех своих Писаниях использует слово «общение» (κοινωνία) и все три раза относит его к общению людей с Богом.

5. По крайней мере, некоторые толкователи также придерживаются этой точки зрения:

Посему, держась общения друг с другом, то есть с нами и со светом,мы должны поставить себя непобедимыми для греха. Но как это будет, когда мы прежде погрязли уже во многих грехах? Ибо никто, любящий истину и старающийся быть истинным, не осмелится сказать, что он безгрешен. Итак, если кем овладевает это опасение, тот пусть не унывает: ибо кто вступил в общение с Сыном Его Иисусом Христом,тот очищен кровью Его, пролитой за нас (Толкование Писания Нового Завета блаженным Феофилактом Болгарским. Толкование на 1 Ин. 1:7) .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов»

Обсуждение, отзывы о книге «Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x