Михаил Айзенштадт-Железнов - Другая жизнь и берег дальний

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Айзенштадт-Железнов - Другая жизнь и берег дальний» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Нью-Йорк, Год выпуска: 1969, Издательство: Чайка, Жанр: Юмористическая проза, Юмористические стихи, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Другая жизнь и берег дальний: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Другая жизнь и берег дальний»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Все русские юмористы — ученики или потомки Гоголя, и Аргус в этом смысле исключения не представляет. Нам, его современникам, писания его дают умственный отдых, позволяют забыться, нас они развлекают, и лишь в редких случаях мы отдаем себе отчет, что за этими обманчиво-поверхностными, легкими, быстрыми зарисовками таится острая психологическая проницательность. Однако в будущем для человека, который поставил бы себе целью изучить и понять, как в течение десятилетий жили русские люди на чужой земле, фельетоны Аргуса окажутся свидетельством и документом незаменимым» (Г. В. Адамович).

Другая жизнь и берег дальний — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Другая жизнь и берег дальний», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мне показалось, что она всхлипнула и что у нее на глазах появились слезы. Или это были дождевые капли?

Мы стояли возле витрины бара. Я ей предложил зайти со мной в бар и выпить что-нибудь. Она отказалась.

— От алкоголя, — сказала она, — мне станет еще хуже. Впрочем, я выпью кофе.

— Вы вероятно ничего не ели сегодня? — сказал я.

— Ничего, — ответила она.

— Зайдем, — предложил я.

Мы нашли столик, сели. Я ей помог снять пальто.

— Вот тут, — виновато улыбаясь, сказала она, — была пуговица.

Мы заказали бутерброды и кофе. Она стала нервно постукивать пальцами по столу, потом посмотрела на пальто и повторила:

— Вот тут была пуговица! — Потом посмотрела на меня и сказала: — Спасибо. Как только мы расстанемся, я наложу на себя руки.

И, со свойственным женщинам непостоянством, она чуть дрожащими руками открыла сумку и вынула из нее липстик.

Я не знал, что делать. Уйти и оставить женщину одной — она непременно покончит самоубийством. Не уходить, но разве я могу взять на себя обязанность постоянного телохранителя незнакомой женщины? В том, что она говорила правду, я не сомневался. Никакой выгоды разыгрывать трагедию для нее не было. Это было в годы экономического кризиса, и вид мой был далеко не шикарный.

— Еще чашку кофе? — спросил я. С помощью липстика она определенно похорошела и оживилась.

— Нет, — сказала она и встала. — Спасибо за кофе. Мне пора уходить.

— Куда? — спросил я.

— Никуда, — ответила она. — Просто уходить.

— Обещайте мне, что вы ничего не сделаете до завтрашнего дня, — сказал я, — а завтра утром позвоните мне по-телефону. Вот номер.

— Спасибо, — сказала она и взяла записку с номером.

— Обещаете?

— Обещаю.

Мы расстались. Она мне не позвонила.

Долой Ибида!

С самого детства я ненавидел Ибида. Я, несомненно, был бы гораздо более интеллигентным, образованным и сведущим человеком, если бы Ибид не мешал мне наслаждаться чтением серьезных вещей. У меня нет желания умалять заслуги Ибида перед наукой, искусством и литературой. Несмотря на то, что я Ибида ненавижу, я его уважаю за широчайшую эрудицию, за глубочайшие познания, за умение принимать активное участие в обсуждении любой темы.

С детства я пытаюсь добыть биографию Ибида и ознакомиться с жизнью этого замечательного человека, все понимающего и все знающего. Но люди сведущие говорят мне, что Ибид не человек, а сверхъестественное существо, созданное учеными для того, чтобы их, не дай Бог, не обвинили в умении писать интересно и занимательно.

В детстве я был очень любознателен. Особенно интересовался я историей; до сих пор ею интересуюсь. Попалась мне в руки книга о Наполеоне, и я с увлечением на нее набросился. Но первая же страница привела меня в отчаяние. О самом Наполеоне на первой странице было только пять строчек. Вся остальная часть страницы была занята сносками и ссылками на Ibid. При том, сразу же за именем Ибида стояли какие-то таинственные знаки препинания, римские, арабские цифры и латинские буквы. Когда я дошел до консульства, мой мозг уже превратился в яичницу, и Ибид властвовал над всеми моими думами. Тогда-то я его впервые и возненавидел.

Признаться, я до сих пор не понимаю, для чего нужны все эти глубокомысленные сноски, которыми серьезные авторы уснащают свои произведения? Почему все, что сказано в сноске, не может быть включено в текст? Почему в статье о Наполеоне непременно должно быть написано так: «В ту ночь Наполеон простудился и стал кашлять». А затем, внизу страницы, под особой черной чертой, курсивом: «1) По утверждению Жерома де ла Пупэна, Наполеон простудился не в эту ночь, а на следующее утро».

То же самое, ведь, можно сказать в самом тексте: «В ту ночь Наполеон простудился и стал кашлять, хотя, по утверждению Жерома де ла Пупэна, он простудился только на следующее утро».

По-видимому, нельзя. Ибид не разрешает.

Мне говорят, что научный журнал не примет статьи, в которой нет Ибидов, и что студент никогда не получит диплома, если представит диссертацию, в которой Ибидов мало.

В одном сборнике стихотворений Пушкина каждое стихотворение снабжено таким количеством примечаний и сносок, что они занимают в книге втрое больше места, чем пушкинский текст. Например:

Как1) ныне2) сбирается3) вещий4) Олег5)

Сноски: 1) «Как» — в потерянной рукописи Пушкина, найденной Н. Лернером, написано не «как», а «так»: «Так ныне сбирается вещий Олег». Однако, по мнению пушкиноведа фон Мольтке, Пушкин вначале написал «вот как», а не «как», но выкинул слово «вот» для размера. См. фон Мольтке, X, 122, пр. ск. мв., а также Ибид, X, 123–124 1/ 2.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Другая жизнь и берег дальний»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Другая жизнь и берег дальний» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Другая жизнь и берег дальний»

Обсуждение, отзывы о книге «Другая жизнь и берег дальний» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x