Пэлем Вудхауз - Том 5. Дживс и Вустер

Здесь есть возможность читать онлайн «Пэлем Вудхауз - Том 5. Дживс и Вустер» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Остожье, Жанр: Юмористическая проза, Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 5. Дживс и Вустер: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 5. Дживс и Вустер»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Главные персонажи предлагаемого цикла романов П. Г. Вудхауза (всего их полтора десятка и мы планируем публикации по мере готовности) — премудрый книгочей слуга Дживс и его дурашливый великосветский хозяин Берти Вустер — традиционная комическая пара, вроде Дон Кихота и Санчо Пансы, но наоборот.
Они как могут и понимают оказывают помощь ближним, попадая в разные смехотворные передряги, и неутомимо отстаивают старый сказочный мир, мир доброты и верности.

Том 5. Дживс и Вустер — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 5. Дживс и Вустер», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Д-да н-нет, я…

— Вот именно, — произнес он холодно и твердо, как крутое яйцо на пикнике. — У тебя, оказывается, имеются какие-то сложные соображения против моих планов? Ты не хочешь, чтобы я завоевал сердце девушки, которую люблю?

— Как это — не хочу? Конечно, я хочу, черт подери, чтобы ты его завоевал.

— Ну, не по почте же мне завоевывать.

— Но все-таки находиться в «Деверил-Холле» тебе для этого не обязательно. Мог бы остановиться в доме священника.

— Нельзя требовать от дяди Сиднея, чтобы он разместил у себя одновременно и Тараторку, и меня. Слишком жирно будет.

— Тогда в гостинице.

— Здесь нет гостиницы. Только так называемые «пивные дома».

— Можно снять угол в доме у крестьян.

— И спать вместе с крестьянином? Нет уж, спасибо. Сколько, по-твоему, у них спальных мест?

Я растерялся и смолк. Впрочем, каяться и отрекаться от своих слов в таких случаях не имеет смысла. Когда я снова заговорил, Китекэт, я думаю, не уловил в моем голосе дрожи. Мы, Вустеры, — такой народ. В минуту душевных терзаний мы похожи на индейцев, которые, даже когда их поджаривают на костре, все равно остаются душой общества.

— Ты ее уже видел? — спросил я.

— Гертруду? Да, как раз перед тем, как идти к тебе. Я был в холле, и она вдруг выходит из гостиной.

— То-то она, должно быть, удивилась?

— Не то слово. Она пошатнулась и едва не упала. Куини говорит: «Ой, мисс, вам плохо?» — И убежала за нюхательной солью.

— Так там была еще и Куини?

— Да, и Куини со спущенной косой. Она как раз закончила делиться со мной своим беспокойством по поводу душевного состояния своего жениха. Он у нее атеист.

— Тараторка мне рассказывала.

— И каждый раз, как она пытается наставить его на путь истинный, он крутит ус и шпарит ей в ответ по Ингерсолу. [68] Ингерсол Р.Г. (1833–1899) — американский публицист и политический деятель, занимался критикой библейских текстов. Бедную девушку это очень расстраивает.

— А она довольно хорошенькая.

— Исключительно хорошенькая. Такой красивой горничной я в жизни не встречал.

— Гертруда, а не Куини.

— А-а, Гертруда. Этого, по-моему, ты мог бы мне не говорить. Гертруда — высший класс. Идет непосредственно за Еленой Прекрасной.

— Удалось тебе с ней потолковать?

— К сожалению, нет. Из гостиной вышли несколько теток, и мне пришлось исчезнуть. В этом отрицательная сторона лакейской должности — затрудняется общение. Да, между прочим, Берти, мне удалось узнать нечто крайне важное. Пикник под «Обрывом влюбленных» назначен на следующий четверг. Мне Куини сказала. Ей поручено наготовить сэндвичей. Надеюсь, ты не дрогнул со вчерашнего дня? По-прежнему полон решимости и мужества? И я могу быть спокоен, что ты не допустишь продолжения подлых происков этого болвана Эсмонда Хаддока?

— Эсмонд Хаддок мне нравится.

— В таком случае стыд тебе и позор. Я снисходительно улыбнулся.

— На его счет можешь не кипятиться, Китекэт. Спусти пары. Гертруда Винкворт Эсмонда Хаддока нисколько не интересует. И он вовсе не ее благосклонности добивается своим ухаживанием.

— Не будь ослом, Берти. А «Обрыв влюбленных»? А сэндвичи?

— Все это исключительно для того, чтобы возбудить ревность Тараторы.

— Что-о?

— Он надеется таким способом вернуть ее любовь. Понимаешь, на самом деле это не он ей дал отставку. Ты перепутал. Это Тараторка дала ему от ворот поворот, потому что они разошлись во мнениях по одному политическому вопросу. Но она все равно осталась путеводной звездой его жизни. Я слышал это из его собственных уст. Мы с ним сдружились за портвейном. И можешь больше не опасаться угрозы с его стороны.

Китекэт вылупил на меня глаза. В их глубине зарделась заря надежды.

— Это серьезно?

— Вполне.

— Ты говоришь, Тараторка — путеводная звезда его жизни?

— Его личные слова.

— И все его знаки внимания Гертруде — просто уловка?

— Именно.

Китекэт испустил глубокий вздох, как Умирающий Гусь.

— Уф-ф! Ты снял у меня с души тяжелый груз, Берти.

— Я так и думал, что тебя это обрадует.

— Еще бы не обрадовать. Ну, ладно, спокойной ночи.

— Ты уходишь?

— Да, Берти, как мне ни приятно твое общество, я вынужден тебя оставить, потому что у меня полно дел в другом месте. Из разговора с Куини я выяснил, что она знает, где у дяди Чарли хранятся ключи от погреба. Так что пока. Надеюсь, еще увидимся.

— Постой минутку. Ты будешь разговаривать с Тараторкой?

— Завтра же утром. Надо ей сообщить, что я здесь, и вообще ввести ее в курс, чтобы не наделала промахов. А что?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 5. Дживс и Вустер»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 5. Дживс и Вустер» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 5. Дживс и Вустер»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 5. Дживс и Вустер» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x