Бус Таркинтон - ПЕНРОД-СЫЩИК

Здесь есть возможность читать онлайн «Бус Таркинтон - ПЕНРОД-СЫЩИК» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Одесса-Москва, Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: «Два Слона» – «Вариант», Жанр: Юмористическая проза, Детские приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ПЕНРОД-СЫЩИК: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ПЕНРОД-СЫЩИК»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта знаменитая американская трилогия о «потрясающем мальчике» попадала в нашу страну дважды – в 20-х годах вышла первая часть, и те, кто смог ее прочитать, запомнили на всю жизнь великолепные и смешные приключения Пенрода Скофилда. А потом… Потом эти книги вместе с поставками по ленд-лизу привезли в дар «героическому советскому народу от людей Америки». И вот теперь, полвека спустя, они, наконец, издаются полностью. Прочитав эти книги, мальчики и девочки узнают много интересного о самих себе, а родители, которым мы советуем тоже прочитать эти книги, смогут взглянуть по-новому на своих детей-подростков и их проблемы.

ПЕНРОД-СЫЩИК — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ПЕНРОД-СЫЩИК», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Кофефу ом каптяется? – спросил младший брат, обращаясь к старшему.

– Верман хочет знать, почему ты кривляешься? – объяснил Герман. – Ему, наверное, кажется, что ты хочешь его рассмешить.

Теперь хмурости на лице Сэма прибавилось, и Верман больше не смог сдерживаться. Он захохотал и принялся поочередно показывать пальцем то на Сэма, то на Пенрода. Пенрод тоже нахмурился и выглядел не менее сурово, чем Сэм. Верман до такой степени зашелся хохотом, что принялся визжать. Когда же он, наконец, немного успокоился, он высказал соображение столь неуместное, что негодование Пенрода и Сэма возросло.

– Оми маномеш каймули мегомяя Мэйда? – спросил он.

– Он спрашивает: «Они, наконец, поймали негодяя Дэйда?» – тут же перевел Герман.

– Вот тупые! – почти одновременно воскликнули оба фабриканта змей. Потом они обменялись выразительными взглядами, суть которых сводилась к тому, что бесполезно тратить слова, ибо столь неразумному существу все равно ничего не объяснишь. С того душного дня, который Пенрод провел под слоем опилок, а Сэм посвятил чрезвычайно похвальным занятиям по дому, минуло добрых две недели. Для Пенрода и Сэма это был очень большой срок, и теперь все, что касалось деятельности Джорджа Б. Джашбера, отдалилось от них не меньше, чем первый день занятий в прошлом году.

– Ты что, ничего не знаешь? – глядя на Вермана, снова воскликнул Пенрод. – Да ведь мистер Дэйд давно уже не живет в нашем городе!

Однако на Вермана это сообщение не произвело никакого впечатления. Именно в этот момент он заметил две наполненные водой бутылки, возле которых по-прежнему сидел насупившийся Сэм.

– Это фо?

Он потянулся к бутылке, но прежде, чем священное стекло осквернило невежественное прикосновение, Сэм сердито отпихнул его.

– Уйди! Сколько раз говорить! Неужели ты не можешь хоть куда-нибудь уйти? Попробуй только дотронуться до этой бутылки и ты…

Но тут Верман снова засмеялся, а Герман, которому сцена тоже показалась забавной, поддержал брата, и их дружный хохот заглушил конец речи Сэма.

– Оми бекают мей! – сквозь смех верещал Верман. Он подпрыгивал, хлопал в ладоши и снова кричал: – Мей бекают! Бекают мей!

– Да, мы делаем змей! – в ярости крикнул Пенрод. – А вы не шумите! Думаете, нам хочется, чтобы вы испортили своим дурацким шумом наших змей? Конечно, если тут каждый будет ходить и шуметь, у нас даже самой паршивой змеи не выведется! Думаете, хоть один волос может во что-нибудь превратиться, когда тут так шумят и…

– Змеям шум не мешает, – перебил его Герман, который, наконец, перестал смеяться. – Могу сказать, что, шуми не шуми, у вас все равно никаких змей не выйдет. Вот если вы положите конские волосы в бутылку и не будете смотреть, тогда у вас, может, действительно получатся змеи. Все три недели нельзя смотреть на бутылку, иначе змея не получится. Если вы хоть раз посмотрите, змея испортится, и в бутылке так и останется конский волос.

– Что-о-о? – крикнул Пенрод, и голос его звучал так угрожающе, что Герман хотя и снова засмеялся, однако предпочел несколько отступить назад.

– А ну, убирайтесь отсюда! – закричал Пенрод. – Немедленно убирайтесь! Вы просто ничего не понимаете, а сюда явились нарочно! Вам, видно, захотелось испортить наших змей!

– При чем же тут я, Пенрод? – принялся оправдываться Герман. Он пошел к двери конюшни, и на ходу его одолел новый приступ смеха. – Ну, что я тебе сделал? – продолжал он. – Я только сказал, что, если глядеть на конский волос, он не превратится в змею и…

– Уходи отсюда! – перебил его Пенрод и огляделся по сторонам, точно искал предмет, подходящий для того, чтобы запустить его в Германа и Вермана.

Заметив это, Герман и Верман быстро покинули конюшню. Однако две пары покрасневших от негодования ушей еще долго принуждены были слышать с улицы громкие голоса и звонкий смех чернокожих братьев.

Пенрод затворил дверь и, вернувшись к ящику, устроился рядом с Сэмом.

У них всегда головы плохо варили, – проворчал он, имея в виду двух братьев, чей неистовый хохот по-прежнему слышался за стеной. – Вообразили, что понимают в змеях!

– Вот-вот, – согласился Сэм, – да пусть я все продам без остатка, если не понимаю в змеях больше Германа и Вермана, вместе взятых! Продам свою долю и уйду! Да он просто сказал, чтобы похвастаться. У них с Верманом даже конских волос-то нет. А хороших бутылок тем более. А выставляются, будто им все на свете известно! Никто на свете еще не слышал, чтобы нельзя было глядеть на бутылки! Это же чушь какая-то – продолжал он отстаивать свою точку зрения. – Ну, что, Пенрод, может сделаться любой вещи, если ты на нее просто будешь смотреть? Например, если ты будешь хоть целый день смотреть на головастика, помешает это стать ему лягушкой? Не помешает, верно? Ты это не хуже меня знаешь. Ну, а Герман, наверное, про головастика бы тоже сказал, что если на него смотреть, он никогда не превратится в лягушку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ПЕНРОД-СЫЩИК»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ПЕНРОД-СЫЩИК» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ПЕНРОД-СЫЩИК»

Обсуждение, отзывы о книге «ПЕНРОД-СЫЩИК» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x