Elena Ferrante - The Story of the Lost Child

Здесь есть возможность читать онлайн «Elena Ferrante - The Story of the Lost Child» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Europa Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Story of the Lost Child: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Story of the Lost Child»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Here is the dazzling saga of two women, the brilliant, bookish Elena and the fiery, uncontainable Lila. Both are now adults; life’s great discoveries have been made, its vagaries and losses have been suffered. Through it all, the women’s friendship has remained the gravitational center of their lives.
Both women once fought to escape the neighborhood in which they grew up — a prison of conformity, violence, and inviolable taboos. Elena married, moved to Florence, started a family, and published several well-received books. In this final book, she has returned to Naples. Lila, on the other hand, never succeeded in freeing herself from the city of her birth. She has become a successful entrepreneur, but her success draws her into closer proximity with the nepotism, chauvinism, and criminal violence that infect her neighborhood. Proximity to the world she has always rejected only brings her role as its unacknowledged leader into relief. For Lila is unstoppable, unmanageable, unforgettable!
Against the backdrop of a Naples that is as seductive as it is perilous and a world undergoing epochal change, the story of a lifelong friendship is told with unmatched honesty and brilliance. The four volumes in this series constitute a long remarkable story that readers will return to again and again, and every return will bring with it new revelations.

The Story of the Lost Child — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Story of the Lost Child», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I returned home almost on tiptoe, convinced that one of the most difficult trials of my life awaited me. Instead the children greeted me with apprehensive joy, and began tagging after me through the house — not only Elsa but Dede, too — as if they were afraid that if they lost sight of me I would disappear again. Adele was polite and didn’t mention even once the situation that had brought her to my house; Pietro, very pale, confined himself to handing me a piece of paper with a list of phone calls for me (Lila’s name appeared at least four times), muttered that he had to go to work, and two hours later had disappeared, without even saying goodbye to his mother or the children.

It took a few days for Adele to manifest her opinion plainly: she wanted me to return to myself and to my husband. But it took several weeks to convince her that I really didn’t want either of those things. In that time she never raised her voice, never lost her temper, didn’t even comment sarcastically about my frequent long phone calls to Nino. She was more interested in the phone calls from the two women in Nanterre, who were keeping me informed of the progress of the book and of a calendar of engagements that would lead to a tour in France. She wasn’t surprised at the positive reviews in the French papers; she was sure that the book would soon get the same attention in Italy, she said that in our papers she would have been able to obtain better. Above all she insistently praised my intelligence, my education, my courage, and on no account did she defend her son, who, besides, was never around.

I assumed that Pietro did not really have work obligations outside of Florence. Rather, I was immediately convinced, with rage and even a hint of contempt, that he had entrusted the resolution of our crisis to his mother and was holed up somewhere to work on his interminable book. Once, I couldn’t contain myself and I said to Adele:

“It was really difficult to live with your son.”

“There’s no man it’s not difficult to live with.”

“With him, believe me, it’s been especially difficult.”

“You think it will go better with Nino?”

“Yes.”

“I’ve asked around, the talk about him in Milan is very nasty.”

“I don’t need the talk of Milan. I’ve loved him for twenty years and you can spare me the gossip. I know more about him than anyone else.”

“How you like saying you love him.”

“Why shouldn’t I like it?”

“You’re right, why? I was wrong: it’s pointless to open the eyes of someone in love.”

From then on we stopped talking about Nino. And when I left the girls with her to rush to Naples she didn’t bat an eye. She didn’t bat an eye even when I told her that, when I returned from Naples, I would have to go to France and would be there for a week. She asked only, with a slightly ironic inflection: “Will you be here for Christmas? Will you be with the children?”

The question almost offended me, I answered:

“Of course.”

I filled my suitcase mainly with elegant underwear and stylish dresses. At the announcement of my new departure Dede and Elsa, who never asked about their father, even though they hadn’t seen him for a long time, were extremely upset. Dede went so far as to yell words that were surely not hers: go, get out, you’re mean and hateful. I glanced at Adele, hoping that she would try to get her to play, and distract her, but she did nothing. When they saw me go to the door they began to cry. Elsa started it, shrieking, I want to come with you. Dede resisted, she tried to show me all her indifference, maybe even her scorn, but finally she gave in and became even more desperate than her sister. I had to tear myself away from them, they held on to my dress, they wanted me to leave the suitcase. Their cries pursued me to the street.

The trip to Naples seemed very long. Nearing the city I looked out the window. As the train slowed down, sliding into the urban space, I was seized by an anxious exhaustion. I noticed the ugliness of the periphery, with the small gray apartment buildings beyond the tracks; the pylons, the lights of the signals, the stone parapets. When the train entered the station it seemed to me that the Naples I felt bound to, the Naples I was returning to, was now summed up only in Nino. I knew that he was in worse trouble than I was. Eleonora had thrown him out of the house; for him, too, everything had become provisional. For several weeks he had been staying at the house of a university colleague who lived near the Duomo. Where would he take me, what would we do? And, above all, what decisions would we make, since we hadn’t the least idea of a concrete solution to our situation? The only thing clear to me was that I was burning with desire, I couldn’t wait to see him. I got out of the train terrified that something had kept him from coming to meet me. But he was there: tall as he was, he stood out in the stream of travelers.

This reassured me, and I was even more reassured to find that he had taken a room in a small hotel in Mergellina, thus showing that he had no intention of hiding me in his friend’s house. We were mad with love, the time flew. In the evening we walked along the sea clinging to each other; he put an arm around my shoulders, and every so often leaned over to kiss me. I tried in every way possible to persuade him to go to France with me. He was tempted, then retreated, taking refuge behind his work at the university. He never spoke of Eleonora or Albertino, as if the mere mention of them could ruin the joy of our being together. I instead told him about the girls’ desperation, I said we had to find a solution as quickly as possible. I felt he was nervous; I was sensitive to the slightest tension, I was afraid that at any moment he might say: I can’t do it, I’m going home. But I was wide of the mark. When we went to dinner he revealed what the problem was. He said, becoming suddenly serious, that there was some vexing news.

“Let’s hear it,” I whispered.

“This morning Lina called me.”

“Ah.”

“She wants to see us.”

7

The evening was spoiled. Nino said it was my mother-in-law who had told Lila that I was in Naples. He spoke with great embarrassment, choosing his words carefully, emphasizing points like: she didn’t have my address; she asked my sister for the phone number of my colleague; she telephoned a little before I was about to leave for the station; I didn’t tell you right away because I was afraid you would get angry and our day would be ruined. He concluded, desolate:

“You know what she’s like, I’ve never been able to say no to her. We have an appointment with her tomorrow at eleven, she’ll be at the entrance to the metro at Piazza Amedeo.”

I couldn’t control myself:

“How long have you been back in touch? Have you seen each other?”

“What are you talking about? Absolutely not.”

“I don’t believe you.”

“Elena, I swear I haven’t talked to or seen Lila since 1963.”

“You know the child wasn’t yours?”

“She told me this morning.”

“So you talked for a long time, and about intimate things.”

“She was the one who brought up the child.”

“And you — in all this time you were never curious to know more about it?”

“It’s my problem, I don’t see the need to discuss it.”

“Your problems are also mine now. We have a lot to talk about, time is short, and I didn’t leave my children to waste it with Lina. How could it possibly have occurred to you to make this date?”

“I thought it would please you. But there’s the telephone: call your friend and tell her that we have a lot to do, you can’t see her.”

There, suddenly he lost patience, I was silent. Yes, I knew what Lila was like. Ever since I returned to Florence she had been calling often, but I had other things to think about and not only did I always hang up, I had also asked Adele — if she happened to answer — to say that I wasn’t home. Lila, however, hadn’t given up. It was therefore likely that she had found out from Adele about my presence in Naples, likely that she had taken for granted that I would not go to the neighborhood, likely that, to see me, she had found a way of getting in touch with Nino. What was the harm? And above all what did I expect? I had always known that he had loved Lila and that Lila had loved him. So? It had happened long ago, and to be jealous was inappropriate. I slowly caressed his hand, I murmured: All right, tomorrow we’ll go to Piazza Amedeo.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Story of the Lost Child»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Story of the Lost Child» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Story of the Lost Child»

Обсуждение, отзывы о книге «The Story of the Lost Child» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x