Elena Ferrante - The Story of the Lost Child

Здесь есть возможность читать онлайн «Elena Ferrante - The Story of the Lost Child» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Europa Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Story of the Lost Child: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Story of the Lost Child»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Here is the dazzling saga of two women, the brilliant, bookish Elena and the fiery, uncontainable Lila. Both are now adults; life’s great discoveries have been made, its vagaries and losses have been suffered. Through it all, the women’s friendship has remained the gravitational center of their lives.
Both women once fought to escape the neighborhood in which they grew up — a prison of conformity, violence, and inviolable taboos. Elena married, moved to Florence, started a family, and published several well-received books. In this final book, she has returned to Naples. Lila, on the other hand, never succeeded in freeing herself from the city of her birth. She has become a successful entrepreneur, but her success draws her into closer proximity with the nepotism, chauvinism, and criminal violence that infect her neighborhood. Proximity to the world she has always rejected only brings her role as its unacknowledged leader into relief. For Lila is unstoppable, unmanageable, unforgettable!
Against the backdrop of a Naples that is as seductive as it is perilous and a world undergoing epochal change, the story of a lifelong friendship is told with unmatched honesty and brilliance. The four volumes in this series constitute a long remarkable story that readers will return to again and again, and every return will bring with it new revelations.

The Story of the Lost Child — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Story of the Lost Child», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

64

I learned later from my sister what had happened. She told me as if she were saying: You give yourself a lot of airs, but without us you are no one. At exactly nine Marcello had arrived at the hospital with some head physician — he had taken the trouble himself to pick him up at home in the car. Our mother had been immediately transferred by ambulance to the Capodimonte clinic. There, Elisa said, she’s like a queen, we relatives can stay as much as we want, there’s a bed for Papa, who will keep her company at night. And she specified, contemptuously: Don’t worry, we’ll pay for it. What followed was explicitly threatening. Maybe your friend the professor, she said, doesn’t understand who he’s dealing with, you’d better explain it to him. And tell that shit Lina that she may be very intelligent, but Marcello has changed, Marcello isn’t her little boyfriend from long ago, and he’s not like Michele, whom she twists around her little finger: Marcello said that if she raises her voice again with me, if she insults me the way she did in front of everyone in the hospital, he’ll kill her.

I didn’t report anything to Lila and I didn’t even want to know in what terms she had quarreled with my sister. But in the days that followed I became more affectionate, I telephoned often to let her know that I was grateful, that I loved her and couldn’t wait until she, too, gave birth.

“Everything all right?” I asked.

“Yes.”

“Nothing moving?”

“Of course not. Do you want help today?”

“No, tomorrow if you can.”

The days were intense, with a complicated adding up of old restraints and new. My whole body was still in symbiosis with Imma’s tiny organism, I couldn’t separate from her. But I also missed Dede and Elsa, so I telephoned Pietro and he finally brought them back. Elsa immediately pretended to love her new little sister dearly, but she didn’t hold out for long, in a few hours she began to make faces of disgust at her, she said: You made her really ugly. Dede, on the other hand, wanted to prove that she could be a much more capable mamma than I was and was in constant danger of dropping her or drowning her in the bath.

I needed a lot of help, at least in those early days, and I have to say that Pietro offered it. He, who as a husband had barely exerted himself to make things easier, now that we were officially separated didn’t want to leave me alone with three children, one of whom was a newborn, and offered to stay for a few days. But I had to send him away, and not because I didn’t want his help but because during the few hours he was in Via Tasso Nino harassed me, he kept calling to find out if Pietro had gone and if he could come to his house without being forced to meet him. Naturally when my ex-husband left Nino was overwhelmed by his job and his political engagements, so I was on my own: in order to shop, take the children to school, pick them up, read a book or write a few lines, I had to leave Imma with the neighbor.

But that was the least of it. Much more complicated was arranging to go and see my mother in the clinic. I didn’t trust Mirella, two children and a newborn seemed too much for her. So I decided to take Imma with me. I bundled her up, called a taxi, and was driven to Capodimonte, taking advantage of the time when Dede and Elsa were in school.

My mother had recovered. Of course, she was frail, and if she didn’t see us children every day she feared catastrophe and began to cry. Also, she was permanently in bed, while before, even if laboriously, she had moved, gone out. But it seemed indisputable that the luxuries of the clinic were beneficial to her. To be treated like a great lady became a game that distracted her from the illness and that, with the help of some drug, diminished the pain, making her at times euphoric. She liked the large luminous room, she found the mattress comfortable, she was proud of having her own bathroom, and in the room, no less. A real bathroom — she pointed out — not a toilet, and she wanted to get up and show it to me. Not to mention that there was the new granddaughter. When I went with Imma to see her she held the baby next to her, talked to her in baby talk, grew excited, claiming — which was very unlikely — that Imma had smiled at her.

But in general her interest in the infant didn’t last long. She began to speak of her own childhood, of adolescence. She went back to when she was five, then she slid to twelve, then fourteen, and she related to me from within those ages things that had happened to her and her companions of that time. One morning she said to me in dialect: As a child I knew about death, I’ve always known about it, but I never thought it would happen to me, and even now I can’t believe it. Another time, following her own thoughts, she began to laugh, and whispered: You’re right not to baptize the baby, it’s nonsense; now that I’m dying I know that I’ll turn into little bits and pieces. But mostly it was in those slow hours that I truly felt I was her favorite child. When she embraced me before I left, it was as if she meant to slip inside me and stay there, as once I had been inside her. That contact with her body, which had irritated me when she was healthy, I now liked.

65

It was odd how the clinic soon became a place of meeting for the old and the young of the neighborhood.

My father slept there with my mother, and when I saw him in the morning his beard was unshaven, his eyes were frightened. We barely greeted each other, but that didn’t seem unusual. I had never had much contact with him: at times affectionate, often distracted, occasionally in support of me against my mother. But it had almost always been superficial. My mother had given him a role and taken it away according to convenience, and especially when it came to me — making and unmaking my life was to be only for her — she had pushed him into the background. Now that the energy of his wife had almost completely vanished, he didn’t know how to talk to me nor I to him. I said hi, he said hi, then he added: while you keep her company, I’ll go smoke a cigarette. Sometimes I wondered how he had managed to survive, a man so ordinary, in the fierce world he had moved in, in Naples, in his job, in the neighborhood, even at home.

When Elisa arrived with her baby I saw that there was a greater intimacy between her and our father. Elisa treated him with affectionate authority. Often she stayed all day and sometimes all night, sending him home to sleep in his own bed. As soon as she arrived, my sister had to criticize everything, the dust, the windows, the food. She did it to make herself respected, she wanted it to be clear that she was in charge. And Peppe and Gianni matched her. When they felt my mother was suffering and my father desperate, both would get upset, press the bell, call the nurse. If the nurse delayed, my brothers reprimanded her harshly and then, contradicting themselves, gave her lavish tips. Gianni especially, before leaving, would stick some money in her pocket, saying: Stay right outside the door and hop up as soon as Mamma calls you, have your coffee when you’re off duty, is that clear? Then, to let it be understood that our mother was a person of consequence, he would mention three or four times the name of the Solaras. Signora Greco — he would say — is the Solaras’ business.

The Solaras’ business . Those words enraged me, I was ashamed. But meanwhile I thought, either this or the hospital, and I said to myself: but afterward (what I meant by afterward I didn’t admit even to myself) I’ll have to clear up a lot of things with my siblings and with Marcello. For now it gave me pleasure to arrive in the room and find my mother with her friends from the neighborhood, all her contemporaries, to whom she boasted weakly, saying things like, My children wanted it like this, or, pointing to me: Elena is a famous writer, she has a house on Via Tasso from which the sea is visible, look what a beautiful baby, she’s called Immacolata, like me. When her friends left, murmuring, Sleep, I went in to check on her, then returned with Imma to the corridor, where the air seemed fresher. I left the door of the room open so I could monitor my mother’s heavy breathing; after the fatigue of those visits, she often fell asleep and groaned in her sleep.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Story of the Lost Child»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Story of the Lost Child» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Story of the Lost Child»

Обсуждение, отзывы о книге «The Story of the Lost Child» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x