Мужчина.Ну, если теперь все возможно, я поехал к себе в Форест-Хиллз! Довольно! Хватит батрачить на Уолл-стрит! Пропадите вы пропадом со своим Доу-Джонсом! (Бросается на соседку, срывает с нее кофточку, гонится за ней по проходу. Может бросаться и на билетершу.) Гепатитий. Моя пьеса…
Все покидают сцену, кроме главных героев — Актера и Автора.
Моя пьеса…
Диабетий.Пьеса хорошая. Единственно что — не хватило финала.
Гепатитий.Но что все это значило?
Диабетий.Ничего. Совсем ничего.
Гепатитий.В каком смысле?
Диабетий.Никакого смысла. Многоточие.
Гепатитий.В финале.
Диабетий.Ну да. О чем мы говорим? Мы же говорим о финале.
Гепатитий.Мы каждый раз говорим о финале.
Диабетий.Потому что он не оставляет надежды.
Гепатитий.Ну… я допускаю, что он не вполне убедителен.
Диабетий.Неубедителен? Он неправдоподобен! А штука в том, что пьесу надо сочинять с конца. Делаешь сильный финал и потом идешь к началу.
Гепатитий.Пробовал. Получилась пьеса без начала.
Диабетий.Ну, это уже абсурд.
Гепатитий.Абсурд? Что значит абсурд?
Затемнение.
________________
Перевод О. Дормана
Волшебные истории и небывалые существа
(Животные и люди в мифах и преданиях)
Несколько статей из энциклопедии самых удивительных порождений человеческой фантазии. Четырехтомник составлен мной и выйдет в издательстве «Амнезингер и сыновья » сразу по окончании забастовки норвежских оленеводов.
Мудод
Птица с дециметр величиной, обладает даром речи. О себе говорит в третьем лице, например: «Что за пташка, что за прелесть!» В персидской мифологии севший на окно мудод считался предвестником богатства либо крупного проигрыша в лотерею.
Рассказывают, что однажды Заратустра получил мудода в подарок на день рожденья (хотя рассчитывал на какие-то серые слаксы). Мудод также встречается в поздневавилонских мифах, но здесь он уже не так простодушен и на все отвечает «да ладно, кончай, а?!».
Возможно, кто-то из читателей слышал малоизвестную оперу Бергштайна «Волшебный шницель» о романтической любви глухонемой девушки и мудода. В финале они целуются и летают по комнате, пока не закроется занавес.
Рукокрылый очкорыл
Ящерка с четырьмя сотнями глаз — двести для дали и двести для чтения. По преданию, человек, заглянувший в глаза очкорылу, тут же лишается водительских прав на всей территории Нью-Джерси.
Во множестве легенд рассказывается о кладбище очкорылов. Даже самим ящеркам неизвестно, где оно находится, и дохлый очкорыл будет валяться, пока его не унесут.
В Скандинавии бытует предание о том, как Локи отправился на поиски легендарного кладбища, но встретил по пути неких дочерей Рейна, которые шли купаться. В результате он не нашел кладбища, но потом долго лечился от глистов.
Императору Ху Ли снился сон. Перед ним был дворец много больше его собственного при арендной плате вполовину меньше. Ступивши в дивные чертоги, император обнаружил, что его пожилое тело сделалось молодым. Но ум остался прежним. Император отворил дверь и обнаружил за ней другую дверь, а за той еще одну. Пройдя через сто дверей, он оказался на заднем дворе и опечалился.
Но тут к нему на плечо слетел соловей и запел песню, прекраснее которой никогда не слыхал властитель, а потом клюнул в нос.
Пристыженный император Ху Ли взглянул в зеркало, но вместо своего отражения увидел некоего Менделя Гольдблата, сотрудника водопроводной компании Вассермана, который попытался выяснить, не император ли вчера ушел в его пальто.
И тогда император Ху Ли постиг тайну жизни. Он понял раз и навсегда: не надо свистеть.
Император проснулся в холодном поту и никак не мог решить, ему ли приснился сон или он сам снится своему страховому агенту.
Сладкогландый амарал
Чудовище с туловищем краба и головой независимого аудитора.
Считается, что амаралы обладают прекрасным голосом. Их пение сводит моряков с ума, особенно если поют что-нибудь из Кола Портера.
Убить амарала плохая примета. В поэме сэра Герберта Фига рассказывается, как матрос убил амарала и в то же мгновенье налетел шторм. Пытаясь спасти корабль, команда бросилась на капитана и выкинула за борт его вставную челюсть.
Читать дальше