Olga Grushin - Forty Rooms

Здесь есть возможность читать онлайн «Olga Grushin - Forty Rooms» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Penguin, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Forty Rooms: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Forty Rooms»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The internationally acclaimed author of
now returns to gift us with
, which outshines even that prizewinning novel. Totally original in conception and magnificently executed,
is mysterious, withholding, and ultimately emotionally devastating. Olga Grushin is dealing with issues of women’s identity, of women’s choices, that no modern novel has explored so deeply.
“Forty rooms” is a conceit: it proposes that a modern woman will inhabit forty rooms in her lifetime. They form her biography, from childhood to death. For our protagonist, the much-loved child of a late marriage, the first rooms she is aware of as she nears the age of five are those that make up her family’s Moscow apartment. We follow this child as she reaches adolescence, leaves home to study in America, and slowly discovers sexual happiness and love. But her hunger for adventure and her longing to be a great poet conspire to kill the affair. She seems to have made her choice. But one day she runs into a college classmate. He is sure of his path through life, and he is protective of her. (He is also a great cook.) They drift into an affair and marriage. What follows are the decades of births and deaths, the celebrations, material accumulations, and home comforts—until one day, her children grown and gone, her husband absent, she finds herself alone except for the ghosts of her youth, who have come back to haunt and even taunt her.
Compelling and complex,
is also profoundly affecting, its ending shattering but true. We know that Mrs. Caldwell (for that is the only name by which we know her) has died. Was it a life well lived? Quite likely. Was it a life complete? Does such a life ever really exist? Life is, after all, full of trade-offs and choices. Who is to say her path was not well taken? It is this ambiguity that is at the heart of this provocative novel.

Forty Rooms — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Forty Rooms», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Oh no, you can’t do that, it’s your future, our future, I will come with you, of course I will, all I ever wanted was to hear you say that—”

And our lips drew close together, and all was righted in the world, and in another heartbeat I did hear that key turning in the lock—he must have paused on the landing before the closed door for a long moment, perhaps likewise imagining me running after him, throwing myself into his arms, reading who knew what stilted script of unlikely, corny phrases. His steps thundered up the stairs. The springs of the outside door wheezed.

He was gone.

I did not know how much time had passed before I became aware of the deep, all-pervasive cold—at least an hour, probably longer. I was shivering. The radiator was lukewarm under my stiffened fingers, and my legs had gone numb on the icy floor. I felt that I could not move, that my body did not belong to me, and for one mad instant I was possessed by an absolute certainty that somehow, without my noticing, I had died, and was now condemned to spend a meager afterlife trapped in the grimy hell of a narrow, dim bathroom, remembering in an agony of perfect regret the light I had chosen to walk out of, the love I had chosen to lose.

I forced myself to rise and strip. Stepping into the shower, I pushed the gladiolus down into the tub and turned the water on full-blast, as hot as it would go, until it felt scalding, until the steaming stream ran red with the blood of the flower. I began to scrub myself, scrub myself hard, so hard it burned, and at last tears came, big wracking sobs, and still I kept scrubbing, scrubbing the memory of his touch off my skin, the memory of slow kisses in the dark small room, dancing naked to Bach and Django, the threadbare carpeting coarse under our bare soles, our souls always bared, breakfasts in bed at two in the afternoon, feasts of grapes and vodka at two in the morning, reciting Apollinaire and Gumilev to each other—his fluent French, my native Russian, arriving at clumsy English together—candles guttering in pewter holders picked up at a sidewalk sale, conversations intense with questing after truths, the romance of youthful poverty, a three-legged rat scratching night after night at our basement window, boots stomping past, the trembling web of moonlight on the ceiling, the abandon of nights deep and hard and raw with life, the taste of crisp green apples on his lips, the perfect exclamation point of New Year firecrackers bursting on the street outside just after I said: “Yes, yes, I will.”

In the room beyond, the telephone started to ring.

Leaping out of the shower, naked and wet, heart pounding, flinging open the bathroom door, steam pouring out, damp footprints on the grim gray carpet, not caring who peeked into the bare windows, tearing the receiver off the cradle, breathless from the cold—Hello, hello, are you there, is it you? Where are you, give me the address, stay there, don’t go anywhere, don’t go anywhere ever again, I will come right away, I love you, I will always love you, I can’t live without you—

And as I stood still in the shower, the scalding water running down my back, my breasts, my thighs, the circles of telephone rings widening on the surface of deep winter silence, I watched that other girl through the bathroom door she had left wide open behind her. I watched her flying around the room, pulling on clothes, tossing clothes into her bag, throwing on her coat, running out the door, coming back to pick up the keys she had forgotten, running out again. The girl looked frantic with the relief of happiness—happier, I knew, than I was ever likely to be now—but also somehow less real, diminished. The door closed behind her, just as it had closed behind him.

In the empty room, the telephone stopped ringing.

I turned off the water, dried myself, got dressed, and bent to fish the discolored petals of the dead gladiolus out of the tub.

“When I was seven years old,” I said aloud, “I carried a bouquet of flowers just like this on my first-ever day of school. We were all supposed to give flowers to our teachers, you see, and gladioli were traditional. I felt ridiculously proud. The teacher had all the new children come up to her one by one, hand over the flowers, and announce in front of everybody what they wanted to do when they grew up. All the boys wanted to be cosmonauts, all the girls wanted to be ballet dancers. When it was my turn, I said that I just wanted to live in a castle full of beautiful paintings and old books. The teacher was indignant. She hissed that it was dangerous bourgeois rot and that she would have to speak to my parents. She made an example out of me, and at recess all the other children called me names and laughed. I was so distressed that I became ill and spent the next two weeks in bed with a fever. My mother read me Charles Perrault’s fairy tales, but my father read me poems. I fell in love with Blake’s ‘Tiger’ and Gumilev’s ‘Giraffe.’ Remember, I translated it for you—

“I see that today your gaze is especially sad,
And your arms, as they hug your knees, seem especially thin.
Listen: far, far away, at Lake Chad,
There wanders an exquisite giraffe…

“But ever since then I have detested gladioli.”

I finished stuffing what remained of it into the trashcan, then meticulously rinsed the dark red pollen off my hands, the last traces of the murder committed. I thought about what had bothered me most, about what I could have told him—all the things about art and fulfillment and not wanting a small life consumed by happiness. The Muses may have been women, I could have complained, but they had still inspired men, had they not? I would have lied, though, about what bothered me most.

What really bothered me was that I loved him more.

I worked the smooth golden band off my finger, scraping my hand to blood in the process. I put the ring in the empty soap dish—had he taken the soap, or were we, was I, just out? I thought of the past two years of my life—gone, gone, gone just like that—and, dull with wretchedness, wanted to cry again. So I found a stray sheet of paper in the medicine cabinet, behind some bottles of aspirin and a calcified face cream, pulled a pencil stub out of my pocket—he always laughed at the habit—and, kneeling on the floor, scribbled against the side of the bathtub.

It was so cold that all my words felt frozen
and flew away, a brilliant blue cloud.
One fancy adjective sped toward a close-by chimney,
attracted—all that warmth, and noise, and smoke—
a real life, it seemed.
I watched as it went down, its tail atremble,
while we in silence sat, and then he asked
(the smell of imitation phrases musty):
“What color flowers do you like the most?”
“None,” I responded, “flowers always scared me”—
and looked away.
My fingers bled again;
my hands had never any luck, it seemed.
“I do not think I’ll come with you to Paris.”
“Oh no? A pity.”—And he sipped his coffee,
and then pulled on those leather gloves of his
that stranglers would have envied any day,
and strolled away—politely.
My night grew warmer then, and my best words
bounced back to me, my loyal, joyous pets.
They flocked into my lap, and lapped their milk,
and were at home at last—
alive and needed.
And then I knew that I had prayed for numbness—
that I had hoped to be enwrapped by winter—had wanted him
to change my mind, it seemed.

The paper was damp and curling with steam by the time I was done. I decided to call it “The End.” It was not any good, I saw upon rereading, but one had to start somewhere. And as I sat on the cold bathroom floor, struggling to chisel the poem’s true, muscular shape out of the awkward lump of fatty phrases and petulant sentiments, I already felt—rising slowly from within the muddy misery of loneliness—the hard, bright joy of my newfound solitude.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Forty Rooms»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Forty Rooms» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Forty Rooms»

Обсуждение, отзывы о книге «Forty Rooms» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x