And there they found themselves drinking to excess. Early in the afternoon, when the children were napping in the camper and they themselves were sitting under the canvas awning, inattentively reading, often glancing up at the threatening skies (and what to do if it rains, if there’s no going to the beach?), their thoughts turned to alcohol, to the type of wine they would happily uncork when the day came to an end, and not infrequently, especially if the grey clouds appeared and the cold little wind of Warnemünde came up, one of them went off for a bottle and two glasses, on the pretext of acquainting themselves with a new vintage.
Back home in Berlin, they remembered Warnemünde with bewildered shame and faint terror.
They discussed it, and agreed that they’d drunk more than was sensible.
They scarcely recognised themselves when they thought of the people they’d turned into in Warnemünde.
Because could they be sure now that they would have been able to make the proper decisions had something serious befallen one of the children, that they had been in any state, even before evening, to keep a vigilant eye on the children in Warnemünde?
Was it not by sheer luck, rather than attention to their responsibilities, that they hadn’t had to drive Annika or Daniel to the emergency room in Rostock, and if they had, would it not have been immediately apparent to all that they were drunk? That they were, both of them, unable to care for their children and deserved only one thing, in Warnemünde at least: the immediate removal of their children on whom they nonetheless so desperately doted?
What had happened in Warnemünde?
It would have been nice to think that the spirit of the place had exerted some force on their souls and secretly estranged them from their own nature, but she and Marko prided themselves on their unflinching realism.
And even if their memory of Warnemünde was vague and gap-riddled, even if it sometimes seemed they never left that windy, dull-white beach, or perhaps precisely because blurred images were all they remembered of Warnemünde, they confessed to themselves that they’d spent their time tippling not because the spirit of the Baltic had refashioned their nature but out of weakness, out of boredom and laziness.
And this left them shocked, unhappy, concerned.
The thought that the children were now big enough to see a connection between what they might learn about alcoholism on television or at school and their parents’ behaviour in Warnemünde deeply demoralised them.
Because all year long she and Marko strove to be ideal parents.
But the alcohol had clouded their memory, and now they could not completely recall what they’d said and done in Warnemünde, and the nature of their possible excesses in front of the children.
They fought back the urge to question them.
Nothing could be more foolish, they told themselves, nothing more inept, than forcing the children to remember upsetting details or even, if they’d noticed nothing, filling their heads with the idea that their parents had not been quite themselves in Warnemünde and were now feeling guilty about it.
They observed the children closely, watching for the word, the gesture that would reveal a discomfort around their parents.
But the children seemed to harbour no unspoken thoughts on the subject of Warnemünde.
Eventually she and Marko forgot their concerns, forgot to reflect on the dissipations of Warnemünde, and the year went by, not without happy moments or sound reasons for joy, and when the summer holidays came back they innocently set off for Lüneburg and Warnemünde once again, and what happened to them there, what seemed inevitably to recur as soon as they found themselves in the dull, windy idleness of Warnemünde, came as a surprise, and they were angry with themselves for being surprised, for having been cowardly enough to drape themselves in their innocence and succumb once again to surprise.
That, their Warnemünde dissolution, happened three years in a row.
And so they’d decided to spend their holiday far from Europe, far from Lüneburg and Warnemünde, from Marko’s parents and the camper where the howling night wind often woke them with a start.
“They’re not going to be happy,” Marko had said, referring to Lüneburg.
Although he was smiling his little sly smile and raising his eyebrows, adopting a comical air, she sensed and understood his fear, because she felt it too.
She put her arms around him, whispered that she could call his parents herself, if he liked, to let them know that they wouldn’t be coming to Lüneburg this year, but she was hoping he’d say no, so fearful was she of Marko’s parents and their opinion of her.
He was in her arms, trembling and tall, abandoned, hesitant.
And no doubt he understood the fear that, like him, she felt.
“We’ll send them a letter,” he said, his confidence restored, pulling away and, she sensed, getting a grip on himself in every way.
Her written German was weak, so he took on the task, and she saw the slump in his back as he sat there, his broad back, usually so straight and so strong, now as if awaiting its punishment, consenting to the well-deserved reprimand that would surely be meted out by his disappointed parents, to whom, he observed in melancholy surprise, he hadn’t written since his childhood and his few stays at summer camp.
They went off to post the letter together at the Nestorstrasse post office.
The queue seemed to be made up entirely of women just like Marko’s mother, with their brave, tired faces, their drab padded jackets, grey locks emerging from under their knitted hats.
It was so easy, she thought, to pity old age and fault the hardhearted son, but did they know the price that had been paid, in sorrows and miseries, for that necessary hardening?
Because she felt her own body taking on Marko’s anxiousness, his unease, of which only complete absolution from his parents could relieve him.
After a few days, they answered:
Dear son,
You will not be surprised to learn that we were startled by your letter, and deeply hurt, perhaps more deeply than you can imagine. We prefer to think that, had you foreseen the depth of our displeasure, you would not only never have written that letter, but you would have abandoned your plans for this trip, which in any case we are certain is not within your means, financially, and will force you to ask for a loan from your bank. As you know, we are resolutely against all indebtedness for leisure purposes; we raised you according to those principles, and the fact that you can discard them so easily, on the pretext that the two of you are “a little tired” of your very simple, restful, inexpensive holidays at Lüneburg as at Warnemünde, that is a thing we cannot understand. But this is not what matters most. We want to speak to you less of our anger or hurt, or our concerns, than of the deep, unanticipated emotions that followed that anger. Thanks to your cruel letter, we have come to understand the reasons for the strange disenchantment that came over us after each of your visits, which we attributed, wrongly, to the feeling of emptiness that settles into a house with the departure of its youngest and noisiest occupants. That truth, which we have now finally seen, forces us to concede that your letter has at least that to be said for it. For without that letter, without the deep relief that followed and drowned out our anger, we might never have understood why such a wound always opened in us after you had come to stay at the house, why it seemed that nothing had taken place even though everything had gone well, why, in short, we felt more alone, more melancholy, and more insignificant after enjoying your presence than in all the long months we had gone without seeing you. It was because we were hoping for a communion, and that communion never came. We were hoping for an outpouring of heartfelt words, and we never heard them. Of what sort, exactly? you will ask. But we do not know. We only know, and we have just realised, that the falsity of those relations, or at least their incompleteness, their superficiality, plunged us into a disheartenment that your departure revealed or aggravated. We so longed for something more — but what? Confessions, effusions? Possibly, but what else? We have always sensed, in your wife as in yourself, a dread of displeasing us on the most trivial matters, a quickness to agree with us about everything, which aborted any hope of a fulfilling conversation, and left us feeling like ogres or boors. We sensed that you adamantly refused to open your heart, even a little, lest we seize the occasion to upbraid you for something or other. Your wariness, your deep reserve, your excessive, hurtful politeness quite naturally influenced your children’s view of us, and our relationship with them too became cautious and stiff. Why should that be? We who find empty socialising so intolerable that we have stopped seeing some of our friends whose sincerity proved less absolute than ours, how did it come to be that our own son’s visits were so marked by awkwardness and unspoken disappointment? With summer approaching we felt an anxiety and a sadness coming over us, though we were unsure how to interpret it. Then your letter arrived, and our first reaction, angry and hurt, was nothing more than the predictable reflex of two mistreated parents. When, later, we found ourselves forced to admit that we were in the end relieved not to be seeing you, we were at first frightened and ashamed, then thought it over and arrived at the reflections we have just shared with you. So, you will perhaps ask, what am I to conclude, do they want us to come all the same, now that we know the situation, and perhaps work to improve it, or would they genuinely prefer not to see us, never to see us again? What am I to feel, how am I to act (you will perhaps be wondering), in response to so many contradictory statements? How to answer you, dear son? We ourselves cannot say. Do as you think you must, you and your wife, and above all do not abandon your plans for that senseless trip simply for fear of displeasing us. If you do, let it be because you think it best to avoid it. Should you choose to go all the same, do not concern yourself with our judgement, even if, as you surely understand, that judgement is severe and unsparing. And should it turn out that you cancel that trip because all things considered you want nothing so much as to come to Lüneburg, because the thought of forgoing Lüneburg would make you simply too sad, know that we will welcome you without reservation. We could even, if you find it easier, pretend that nothing had happened, that we had never written this letter, that you had no idea how hungry we are for unsimulated emotions. In short, you are free. Your parents.
Читать дальше