György Spiró - Captivity

Здесь есть возможность читать онлайн «György Spiró - Captivity» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Restless Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Captivity: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Captivity»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The epic bestseller and winner of the prestigious Aegon Literary Award in Hungary, Captivity is an enthralling and illuminating historical saga set in the time of Jesus about a Roman Jew on a quest to the Holy Land.
A literary sensation in Hungary, György Spiró’s Captivity is both a highly sophisticated historical novel and a gripping page-turner. Set in the tumultuous first century A.D., between the year of Christ’s death and the outbreak of the Jewish War, Captivity recounts the adventures of the feeble-bodied, bookish Uri, a young Roman Jew.
Frustrated with his hapless son, Uri’s father sends the young man to the Holy Land to regain the family’s prestige. In Jerusalem, Uri is imprisoned by Herod and meets two thieves and (perhaps) Jesus before their crucifixion. Later, in cosmopolitan Alexandria, he undergoes a scholarly and sexual awakening — but must also escape a pogrom. Returning to Rome at last, he finds an entirely unexpected inheritance.
Equal parts Homeric epic, brilliantly researched Jewish history, and picaresque adventure, Captivity is a dramatic tale of family, fate, and fortitude. In its weak-yet-valiant hero, fans will be reminded of Robert Graves’ classics of Ancient Rome, I, Claudius and Claudius the God.
"With the novel Captivity, Spiró proved that he is well-versed in both historical and human knowledge. It appears that in our times, it is playfulness that is expected of literary works, rather than the portrayal of realistic questions and conflicts. As if the two, playfulness and seriousness were inconsistent with each other! On the contrary (at least for me) playfulness begins with seriousness. Literature is a serious game. So is Spiró’s novel.?"
— Imre Kertész, Nobel Prize — winning author of Fatelessness
"Like the authors of so many great novels, György Spiró sends his hero, Uri, out into the wide world. Uri is a Roman Jew born into a poor family, and the wide world is an overripe civilization — the Roman Empire. Captivity can be read as an adventure novel, a Bildungsroman, a richly detailed portrait of an era, and a historico-philosophical parable. The long series of adventures — in which it is only a tiny episode that Uri is imprisoned together with Jesus and the two thieves — at once suggest the vanity of human endeavors and a passion for life. A masterpiece."
— László Márton
“[Captivity is] an important work by yet another representative of Hungarian letters who has all the chances to become a household name among the readers of literature in translation, just like Nadas, Esterhazy and Krasznahorkai.… Meticulously researched.… The novel has been a tremendous success in Hungary, having gone through more than a dozen editions. The critics lauded its page-turning quality along with the wealth of ideas and the ambitious recreation of historical detail.”
— The Untranslated
“A novel of education and a novel of adventure that brings to life ancient Rome, Alexandria and Jerusalem with a vividness of detail that is stunning. Spiró’s prose is crisp and colloquial, the kind of prose that aims for precision rather than literary thrills. A serious and sophisticated novel that is also engrossing and highly readable is a rare thing. Captivity is such a novel.”
— Ivan Sanders, Columbia University
“György Spiró aspired at nothing less than (…) present a theory in novelistic form about the interweavedness of religion and politics, lay bare the inner workings of power and give an insight into the art of survival….This book is an incredible page turner, it reads easily and avidly like the greatest bestsellers while also going as deep as the greatest thinkers of European philosophy.”
— Aegon Literary Award 2006 jury recommendation
“What this sensational novel outlines is the demonic nature of History. Ethically as well as historically, this an especially grand-scale parable. Captivity gets its feet under any literary table you care to mention."
— István Margócsy, Élet és Irodalom
“This book is a major landmark for the year.”
— Pál Závada, Népszabadság
“It would not be surprising if literary historians were soon calling him the re-assessor and regenerator of the post-modern novel.”
— Gergely Mézes, Magyar Hírlap
“Impossibly engrossing from the very first page….Building on a huge volume of reference material, the novel rings true from both a historical and a literary point of view.”
— Magda Ferch, Magyar Nemzet

Captivity — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Captivity», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“This house is no longer mine!” Claudius cried out. “I have had to mortgage it, and my name is still on display in the Forum! Eight million sesterces I had to pay for the unprecedented honor of becoming one of Caligula’s priests, which he was so gracious as to offer me! Never in my life did I have more than a hundred thousand! Never! And even that I could never have spent either! It started with my house burning down! Augustus rebuilt it, but apart from that I got no more money from him! I’ve lived, and still live, off loans! I can be evicted from here at any time! Made homeless! Where will that leave my daughters and servants?”

Philo asked after the emperor’s health, at which Claudius — a grandson of Augustus and Mark Antony, and priest to Emperor Caligula — just shrugged his shoulders.

“He pretends to have gone mad,” he said. “But he’s just wicked. He’s putting on an act. He’s testing boundaries just the way an adolescent does.”

Philo then asked what sort of reception might Alabarch Alexander encounter with him.

Claudius mused.

“He’s unpredictable,” he said. “He has one thing and another running through his head, but as to what comes out on top at any moment even the gods cannot say.”

Claudius and Philo then started talking about authors and scrolls, mentioning the name of the historian Cordus, and, forgetting about Uri, they wandered off into another room. So Claudius had a copy of Cordus’s celebrated scroll, which Augustus himself had ordered be burned. Cordus, having come into conflict with Sejanus, starved himself to death, and the writer’s daughter, Marcia, had preserved a copy of the book and was now having it republished. Cordus had eulogized the virtues of Brutus and Cassius, Julius Caesar’s assassins, barely concealing his Republican sympathies. Uri gazed longingly in the direction Philo had headed: he would be reading through it right now. Uri was left standing alone in the hall and did not know what he should do.

In stormed a black-haired, plump woman in disarray, wearing a dirty gown and barefooted. She stared at Uri.

“What are you doing here?” she squawked in Latin.

Uri was just about to answer but the woman rushed onward out of the hall.

She might be Messalina, Claudius’s wife.

Nothing happened, so Uri strolled over to the window and looked out; a neglected house stood opposite, the shutters on its windows closed; maybe that was Agrippa’s house.

Why would the houses of Claudius and Agrippa have been built next to each other?

Was Claudius’s house, he wondered, the same as the one whose rebuilding Augustus had financed? Eight hundred thousand sesterces was what Augustus had bequeathed to Claudius, so he had more money now than he remembered. Uri himself had read Augustus’s will in some old copy of the Acta Diurna ; it had caused quite a stir at the time that the emperor should have thought of such an unsuccessful grandson.

A slim, round-shouldered man with a square head and disheveled black hair entered the room and stopped short.

“Who are you?”

“I came with Philo of Alexandria, who has gone off with Claudius to read something,” said Uri.

“And?”

“And they left me here,” said Uri.

The round-shouldered man pondered.

“If you’d like something to drink or eat, sir, come into the atrium,” he said.

Uri thanked him and followed.

It was a big house, with lots of half-empty, barely furnished rooms. The atrium was simply vast.

Two adolescent girls in rumpled dresses were pecking distractedly at food whilst seated on a carpet.

“Claudius’s daughters, Antonia and Octavia,” the round-shouldered man introduced them; they did not look up. “How should we address you, sir?”

“My name is Gaius Theodorus,” said Uri “A Jewish Roman citizen.”

“Narcissus, slave,” said the round-shouldered man. “What wine may I pour for you?”

“None, thank you.”

“Some fruit?”

“Perhaps a bit, yes please…”

Uri ate as he gazed at the girls, who were lazily sprawling and not at all pretty.

A man turned up and set himself down familiarly next to one of the girls. He was followed by three more, all sleepy and rumpled; they must have woken up in one of the rooms somewhere not long before.

“We’re going to the baths,” one of them threw out to Narcissus. “We’ll be back in the afternoon.”

“As you wish, sir.”

Servants swarmed in. One started to cook, three more carried logs for the fire. A few men, some elderly, some young, also wandered in, and Narcissus poured them glasses of wine. They requested hot water; Narcissus sprinkled spices into the watered wine, which he then placed on the fireplace. Uri lounged in a corner and looked around in amazement at this unusually busy morning traffic in the roomy atrium. Did all these people live here, or had they only come as guests? They were certainly very much at ease, as if the house was theirs. Maybe it was, in fact, theirs, if these were Claudius’s creditors.

Narcissus was lying prostrate on the floor and started to copy something, groaning from time to time. Uri crawled over on all fours and took a look before exclaiming:

“That’s Aquila’s shorthand!”

Narcissus looked up.

“You know it?”

“I learned it when I was a child,” said Uri.

“It’s very difficult,” sighed Narcissus. “This is a speech of Claudius’s; he always writes that way, but often he himself can’t make it out. It’s my job to put it into normal lettering.”

“Give it to me, I’ll do it,” said Uri.

“But, sir…”

“I’ve nothing to do anyway,” said Uri, setting himself on his belly.

Narcissus the slave sat back on his heels and, impressed, held his peace.

Uri could see objects superbly well when they were close to his eyes, and Claudius’s shorthand was not unsystematic. A scribe by the name of Tiro, a freedman of Cicero’s, was said to have invented a system of shorthand, and this had been refined by Aquila, one of Maecenas’s freedmen. Tiro, possibly following an older, discarded, Greek syllabic system of writing, denoted frequent phonetic junctions with specific downward and upward squiggling lines, while Aquila went further by dropping the declined and conjugated endings of nouns and verbs; after all, it makes no difference what function a word serves or what conjugation applies to it as long as a person either knows it anyway or is able to deduce it from the context. On checking his work, a conscientious note taker will also write in the word endings while the original intention is still fresh in his mind, but Claudius had neglected to do that, so Narcissus had good reason for his groaning.

“Just tell me, though, what the speech is about,” Uri looked up, screwing his eyes up tightly.

“Virtue and pleasure, in the manner of Democritus,” said Narcissus.

“Thanks.”

Uri became immersed in working out the text. He quickly realized that Claudius had mixed Greek words in with the Latin, so he was supposed to render these too in Latin.

It was almost ready when Narcissus called him to the table. There were about two dozen people sitting around a huge table, and no one showed any interest in Uri’s joining them to eat. It struck him that it was far from easy to tell which of them might be slaves and which senators.

Seated next to him on the right was a quiet young man with broad cheekbones and thin blades for lips who was addressed as Titus; then next to him was a hulking, ruddy-faced fellow who was constantly gabbing even with his mouth full, Sabinus by name, who the signs indicated might be the elder brother of Titus; on his left sat a certain Dexter, a thin man with a protruding Adam’s apple; next to each of Claudius’s daughters with their unimpressive outer appearances reclined their suitors, one of them answering to the name of Gnaeus, the other, Lucius. Strolling around, a certain Diespiter hacked up the food on a golden platter. A Lupus, Asinus, Celer, and Lusius were listened to with some respect, and Uri dimly recalled that these men had already been consuls. One bashful man was known as Afer, and a fat, elderly gentleman seated at the head of the table was identified as Appius; he was, apparently, the father of the Lucius who was the suitor of one of Claudius’s daughters. Posides, a round-faced eunuch, was patted genially on the back by everyone he approached. An old woman, Aelia, was humming loudly and rocking back and forth as she reclined. Slaves called Pallas and Callistus changed the plates, and a young man, Helius, mixed the wine. Everyone knew everyone else, just like one big family. At one point Messalina dashed in, made an excuse that she had lots of things to do, and raced off again. Several of the servants were reclining at the table, a long way from Uri, who therefore could not see their faces, though he was able to hear them addressed as Myron, Polybius and Harpocras. Even though it was past noon by then, Messalina was still not properly dressed. Philo and Claudius had not shown up again, and must have become absorbed in scrolls somewhere, so once the eating had finished Uri went back to work, again lying on his stomach.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Captivity»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Captivity» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Captivity»

Обсуждение, отзывы о книге «Captivity» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x