Мари Анн (1710–1770) — французская артистка, испанка по происхождению, ее жизнь послужила сюжетом для оперы Э. де Лева, оперетт Ш. Лекока и Понкале, балетов К. Даль Арждине, Л. Минкуса и Д. Брайта.
Дягилев Сергей Павлович (1872–1929) — русский театральный деятель, организовал так называемые «русские сезоны» в Европе и труппу «Русский балет Дягилева».
Анна Павлова (1881–1931) — знаменитая русская балерина.
Композитор и пианист Фредерик Шопен (1810–1849) умер от чахотки.
Белластрига и Архиспоза. Петрушка — персонажи балетов. «Умирающий лебедь» — поставленный на музыку Сен-Санса сольный танцевальный номер Анны Павловой.
Лёнс Герман (1866–1914) — немецкий поэт и прозаик.
18.01.1945.
Имеется в виду ликвидация по приказу Шернера привилегированных офицерских курсов по подготовке штабных офицеров.
В описании этого эпизода Грасс следует документальным источникам.
Морелль — личный врач Гитлера.
В бункере Гитлера, действительно, до самого конца находилась его любимая овчарка Блонди: на ней был испробован яд, которым отравилась Эва Браун.
В Цоссене под Берлином располагался генеральный штаб верховного главнокомандования.
Фиктивную операцию по поимке собаки Гитлера Грасс совмещает с реальными фактами, отраженными в «Военном дневнике верховного главнокомандования вермахта», стиль, а часто и логику которого писатель пародирует, привлекая для этого еще и вокабуляр хайдеггеровской философии.
Потсдам — летняя резиденция прусских королей, место проведения военных парадов и смотров.
Время начала второй мировой войны.
Пьеса Бернарда Шоу (1923).
«Мудрость черни! Трусость черни!» — Ф. Шиллер «Разбойники» (V, 1).
То есть примерно с пятнадцати лет. Обучение в каждом «классе» гимназии занимало два года, после «второго начального» следовал «второй высший».
Шьен — кание — дог — кион! — наименование собаки на французском, по латыни и по-английски. Кион — в греческой мифологии надзиратель за псом преисподней Цербером.
Первое послание к Коринфянам, 15, 55.
Короли древних готов;
Хаузер Каспар (прибл. 1812–1833) — человек-найденыш, выросший, очевидно, в отрыве от людей и объявившийся в 1828 году в Нюрнберге при невыясненных обстоятельствах. Убит в 1833.
Жители Элиды — почитали Аида-Плутона и воздвигли ему храм.
Послевоенную западногерманскую литературу нередко называли «литературой развалин».
«Сегодня с четырех сорока пяти…» — далее в кавычках своеобразный коллаж из речей Гитлера (в день начала второй мировой войны, в ночь с 20 на 21 июля 1944 года, после покушения на его жизнь, и из заключительного пассажа седьмой главы книги «Моя борьба».
«И пусть весь мир кишит чертями…» — строки из псалма Мартина Лютера.
Мантенья Андреа (1431–1506) — итальянский живописец, Грасс имеет в виду его знаменитую картину «Мертвый Христос».
То есть в коммунистах.
В 1938 году среди нацистских вождей всерьез обсуждался план депортации всех европейских евреев на Мадагаскар.
Ассоциация, вызванная названием известной пьесы Шиллера «Коварство и любовь».
Цитата из начальной строфы песни Гофмана фон Фаллерслебена «Германия, Германия превыше всего!», служившей во времена нацизма национальным гимном.
Давид Вайс, раввин лангфурской синагоги, ему удалось эмигрировать в 1939 г.
Фенотип — складывающийся из совокупности отдельных признаков неповторимый образ живого существа, понятие, введенное в широкий интеллектуальный обиход благодаря образу Готтфрида Бенна — «фенотип этого часа».
Скрытая цитата из стихотворения Рильке «Будь прозорливей разлук…».
Из Бенна, «Позднее „Я“».
Главный герой пьесы немецкого писателя Вольфганга Борхерта «Там, за дверью» (1947), считающейся отправной точкой послевоенной западногерманской литературы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу