William Maxwell - The Chateau

Здесь есть возможность читать онлайн «William Maxwell - The Chateau» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Vintage, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Chateau: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Chateau»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

It is 1948 and a young American couple arrive in France for a holiday, full of anticipation and enthusiasm. But the countryside and people are war-battered, and their reception at the Chateau Beaumesnil is not all the open-hearted Americans could wish for.

The Chateau — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Chateau», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

And where M. Viénot was .

Oh, that.

And why Hector Gagny didn’t go up to Paris with the Americans. And why Alix didn’t say good-by to them at the station. And why the actress was so harsh with poor Mme Straus-Muguet, when they went backstage. And why that woman who kept the fruit and vegetable shopMme Michotwas so curious about what was going on at the château .

I don’t know that any of those things very much matters. They are details. You don’t enjoy drawing your own conclusions about them?

Yes, but then I like to know if the conclusions I have come to are the right ones .

How can they not be when everything that happens happens for so many different reasons? But if you really want to know why something happened, if explanations are what you care about, it is usually possible to come up with one. If necessary, it can be fabricated. Hector Gagny didn’t go up to Paris on Bastille Day because Mme Carrère invited him to go driving with them, and he was perfectly happy to put off his departure until the next day. And the reason that Mme Michot was so curious is that her only daughter was married and had left home, and M. Michot had left home, too, years before, in a crowded box car bound for the German border, and there had been no word from him since. It is only natural that, having to live with an unanswered question of this kind, she should occupy her mind with other questions instead.… But if you concentrate on details, you lose sight of the whole. The Americans fell in love with France, the way Americans are always doing, and they had the experience of knowing some French people but not knowing them very well. They didn’t speak French, which made it difficult, and they were paying guests, and the situation of the paying guest is peculiar. It has in it something of the nature of an occupation by force. Once they were home, they quickly forgot a good many of the people they met abroad and the places they stayed in, but this experience with a French family, and the château, and the apartment in Paris, they couldn’t forget. Hearing the blast that departing liners give as they turn in the Hudson River, Harold Rhodes raised his head and listened for a repetition of the sound. For those few seconds his face was deeply melancholy. And he took a real hatred—briefly—to an old and likable friend whose work made it possible for him to live in Paris. Neither of these things needs explaining. As for those that do, when you explain away a mystery, all you do is make room for another.

Even so. If you don’t mind .

No, I don’t mind. It’s just a question of where to begin.

Begin with the drama .

Which one?

Were there two?

There was a drama that occurred several years before the Americans came to stay at the château, and there was another, several years after. One was a tragedy, the other was a farce. They don’t belong together, except as everything that happens to somebody, or to a single family, belongs together. In that case, though, there is no question of why anything happened, but only what happened, and what happened then, and what happened after that—all of it worth looking at, as a moral and a visual spectacle.

Well, what happened to the money, then?

That’s the first drama. You’re sure you want to hear about it?… “Somebody will tell us,” Harold said, and sure enough somebody did. A cousin turned up, in New York, and called Mrs. Ireland, who invited her to lunch. She was the same age as Sabine and Alix, but a rather plain girl, and talkative. And what she talked about was the sudden change in the situation of the family at Beaumesnil. She said that shortly after the war ended, M. Viénot sold all the securities that Mme Bonenfant had been left by her husband, who was a very rich man, and bought shares in a Peruvian gold mine. The stocks and bonds he disposed of were sound, and the gold mine proved to be a swindle.

Then he was a crook?

It may have been nothing more than a mistake in judgment.… The cousin said that he himself profited by the transaction, but then she may not have got the facts straight. People seldom do.

But how could he have profited by reducing his wife’s family from affluence to genteel poverty? It doesn’t make any sense .

No, it doesn’t, does it? Neither did his explanations. So Mme Viénot left him and went to live with her mother. But quite recently Barbara had a letter from Sabine in which she said that her mother and father were living in Oran, and Beaumesnil was closed. So they must have gone back together again.

The day young George Ireland arrived to spend the summer, M. Viénot turned up at the château, in an Italian sports car, with a blonde on the seat beside him. She was young, George said. And pretty. They were invited to stay for lunch, and they did, and drove back to Paris that night.

How extraordinary .

After which Mme Viénot communicated with him only through her lawyer, but Sabine continued to see her father, and so did her sister. The family could only suppose that his reason had been affected, what he did was so out of character, so unlike the man he had always been. And since Mme Bonenfant had always loved him like a son, she particularly clung to this explanation of his disastrous behavior. But there were certain signs they ought to have paid attention to. He had begun to wear less conservative clothes. He drove his car recklessly, was inattentive and irritable, sighed in his sleep, and showed a preference for the company of young people. He had even ceased to look like the man he used to be. These changes were gradual, of course, and they saw him with the eyes of habit.

So much for the tragedy. The second drama, the farce, began when two men appeared at the door one day and asked to speak to Mme Viénot. They said that they had heard in the village that she took guests and they wanted to stay at the château. Mme Viénot said that surely the person who told them this also told them that she only took guests who came to her with a proper introduction. They said they’d be back in an hour with a proper introduction and Mme Viénot said that she was sorry they had had this long walk for nothing, and shut the door on them. After lunch, at the moment when Thérèse should have appeared in the drawing room with the coffee tray, she appeared without the coffee tray, and informed Mme Viénot that the cook wanted to speak to her. This was unprecedented, and Mme Viénot foresaw, as she excused herself, that on the cook’s face too there would be a look of fright.

This was Mme Foëcy?

This was a different cook. Mme Foëcy was there only that summer. She was not in the habit of staying very long in any one establishment.… The same two men had turned up at the kitchen door, it seems, and asked for something to eat. The cook gave them a sandwich but wouldn’t let them come inside. They wanted her to leave the kitchen window open that night, so they could get into the house. She threatened to call out for help, and so they left. That same afternoon, at teatime, Mme Viénot saw the gardener hovering in the vicinity of the drawing room windows.

As soon as she could, she slipped outside. The gardener was in a state of excitement. He too had had a visit, and the two men said that there was a treasure hidden somewhere in the house.

No!

Gold bullion. Left by the Germans, because they didn’t have the means or the time to take it with them.

And was it true?

It is true that there was such a rumor in the village. The same story was told of other country houses after the war, and probably had its origin in a folk tale. The story varied, according to who told it. Sometimes the treasure was buried in the garden, in the dead of night. Sometimes it was hidden inside the walls. Great importance was attached to the fact that no member of Mme Bonenfant’s family had ever denied this story, but actually it had never reached their ears.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Chateau»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Chateau» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Chateau»

Обсуждение, отзывы о книге «The Chateau» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x