Ingo Schulze - New Lives

Здесь есть возможность читать онлайн «Ingo Schulze - New Lives» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, Издательство: Knopf, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

New Lives: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «New Lives»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

East Germany, January 1990. Enrico Türmer, man of the theater, secret novelist, turns his back on art and signs on to work at a newly started newspaper. Freed from the compulsion to describe the world, he plunges into everyday life. Under the guidance of his Mephisto, the ever-present Clemens von Barrista, the former aesthete suddenly develops worldly ambitions even he didn’t know he had.
This upheaval in our hero’s life, mirrored in the vaster upheaval gripping Germany itself after the fall of the Berlin Wall and the birth pangs of a reunified nation, is captured in the letters Enrico writes to the three people he loves most: his sister, Vera; his childhood friend Johann; and Nicoletta, the unattainable woman of his dreams. As he discovers capitalism and reports on his adventures as a businessman, he peels away the layers of his previous existence, in the process creating the thing he has dreamed of for so long — the novel of his own life, in whose facets contemporary history is captured. Thus Enrico comes to embody all the questionable aspects not only of life in the old Germany, but of life in the Germany just taking form.
Once again Ingo Schulze proves himself a master storyteller, with an inimitable power to reconjure the complete insanity of this wildest time in postwar German history. As its comic chronicler, he unfurls a panorama of a world in transformation — and the birth of a new era.

New Lives — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «New Lives», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

But it wasn’t long before Michaela was the first to have lost everything, which had evidently been her intention. With a run of incredible good luck, Robert followed every spin of the ball. After each loss the baron doubled his bet, risking forty, eighty, a hundred sixty — and finally won. His perseverance had paid off.

And yet joyful enthusiasm had turned into crabbed intensity. He engaged in no conversation, answered no questions, just stared at the layout, and hastily tossed the ball. He was like a machine. Whereas Robert was the real player and hero. He lost as much as he won, but he still had his winnings left from the first round. I raised my bets because I was tried of the endless, dreary up and down — and was the next one to go bankrupt. The baron kept on doubling his bet until he won. I had never before seen him so inattentive, yes almost impolite. It didn’t so much as occur to him that only we men were sitting there and Michaela was washing dishes in the kitchen.

He didn’t emerge from under the ice until he leaned back, presented his jetons, and said, “I’m getting out now.” “You did notice, didn’t you?” he asked, finally reanimated, and then added with childlike pride, “Toward the end it was all wins for me.”

“Unlucky in love, lucky at cards,” I said. The baron gave me such a piercing look that I was on the verge of apologizing for my tactlessness.

“No,” he said with a smile. “Probability. Maximal probability. Chance is only a question of the framework, the marked-off field, and, of course, of time. The more money you have, however, the less chance can make a mess of things. Just as in real life.”

He knew every gambling den between Wiesbaden and Las Vegas. It was only superficially a question of winning and losing or of whether you were a hopeless gambler or an upright fellow. It involved more, much more than that, maybe everything. He had learned what it means to hand yourself over root and branch to fate and wait to see if it touched you. Instead of an apple Eve should have offered her husband a handful of jetons.

I admitted that I hadn’t found our game all that charged with fate.

I shouldn’t make myself look ridiculous, he said — this here was less than child’s play, this was nothing, nothing at all — what had I expected? I was baffled, indeed frightened by the vehemence with which he thrust his hand under the plastic layout and flung it from him. It flopped to the center of the table, fell back, and ended up dangling from the edge of the table in front of him. A few jetons fell to the floor, which put him into a rage. He grabbed the plastic again between thumb and forefinger and held it up in disgust as if it were the filthy handkerchief of a foe.

That wasn’t meant as a reproach, he said, already in a gentler mood, as we emerged from under the table with the jetons we’d garnered. But for him this game was something almost sacred, a ritual, yes, yes, a cleansing and sacrificial ritual — he meant that in earnest. He repeated it verbatim again to Michaela, who had returned to the room because, as she later said, she assumed there was an argument.

What I needed was to experience the real game sometime, he remarked with studied casualness. And when he said “real” he meant just that, a weekend in Monte Carlo, what did I think of that, he’d take care of all the details. “Agreed?”

“Monte Carlo is not as far away as you think,” he said. Along with other lovely lessons I could learn there, there would be the concomitant and pleasant effect of an improvement in my financial status, because since it was my first time, and especially if I followed his instructions—“there are always rules and regulations”—I would be certain, absolutely certain, to win! We ought to consider sometime why it was that casinos set betting limits. That was the key to understanding. That was worth thinking about.

The baron hinted at something like this weeks ago, but I had just taken it for small talk. Apparently with him there is no such thing as small talk.

Hugs from your Enrico

PS: Just one question: Although he fully understands our situation, Anton Larschen refuses to wait any longer in regard to his memoirs and is behaving like an ornery brat. Jörg and I have read them, and want to publish them, but it requires lots of work by an editor. May I send you the manuscript? You’ll be paid, of course, can sign off as editor, and a preface and afterword would be very welcome too.

Tuesday, May 8, ’90

Dear Nicoletta,

It isn’t just the spring weather that is making it hard for me to continue my report and tell you about December — at the end of November Nadja and I had separated for good.

Upon returning to Jena I felt paralyzed and lonely rather than relieved. I had heard scarcely anything from Vera since March, the number of letters that Johann and I had exchanged during the year could be counted on one hand. I hadn’t even really congratulated him on the birth of his daughter Gesine.

On Monday I overslept, missing my Latin translation seminar, tried to no avail to prepare for my Greek class that evening — when I looked up a word, I’d already forgotten it by the time my eyes returned to the text — didn’t wake until noon on Tuesday, and barely made it to the bathroom and back. At least it occurred to me to report in sick.

Our language teacher, a gifted translator of Horace, 217let me know that — signed medical excuse or no — he didn’t believe me. The indifference with which even Samthoven had been treating me for several weeks attested to my being hardly so much as a mediocre student now.

My weariness grew from day to day. The one thing I could manage each morning was to open one of the little doors on the Advent calendar my mother had sent me — a ritual that we maintain to this day.

At the start of Christmas break I took the train to Dresden and crawled into bed. When my mother was at home I hardly left her side.

We were expecting Vera for early-afternoon dinner on the 24th. To my surprise my mother set the table for four.

Roland was at least ten years older than Vera and a good two inches shorter. His delicate nose didn’t match his thick lips. The skin on his head glistened under his sparse black hair. He wore peculiar glasses, square and rimless, and spoke a pleasant dialect that I took for southern Thuringian. It was striking how interested he was in everything, even the label on the bottle of soda. As he listened he would nod and keep repeating, “Okay, okay, okay,” as if every sentence required his approval.

When Roland mentioned his comrades in “Torino,” where he had spent Christmas the previous year, several things became clear to me. All the same I asked how he had made it to Turin. “In my car,” he replied, and went on chewing contentedly. I said that I’d likewise love to have a car that you could drive all the way to Turin — Salzburg would do for me.

Roland was unimpressed, and lectured me instead on how people here have far too many illusions about the West. Travel wasn’t all it was cracked up to be — and anyway you needed money for it; and after two or three weeks, the drudgery started all over again. And so on and so forth.

“But after all, a person has to see the Mediterranean!” Ah, Nicoletta, if only I had known those words back then. I stood up and went to my room. But picturing how the story of Nadja would now be bandied about, I regretted my departure.

A little later there was a knock on my door. I let Roland in. He held out his pack of Revals. Standing side by side, we smoked the Western cigarettes at the open window. I don’t know if he took only deep drags or started to say something several times, but before he could get a word out, Vera appeared, ran her hand through my hair, and pulled him away. The cigarettes tasted awful.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «New Lives»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «New Lives» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «New Lives»

Обсуждение, отзывы о книге «New Lives» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x