• Пожаловаться

Boris Vian: Trouble dans les andains

Здесь есть возможность читать онлайн «Boris Vian: Trouble dans les andains» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Paris, год выпуска: 1970, категория: Современная проза / на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Boris Vian Trouble dans les andains

Trouble dans les andains: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Trouble dans les andains»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Conçu durant l’hiver 1942–1943, révélé en 1966, premier roman de Boris Vian, n’est ni l’ébauche ni la version primitive de quelqu’une de ses autres œuvres. C’est un récit d’inspiration originale, pleinement achevé, conduit avec allégresse et que rien ne bride puisqu’il est mû tout entier par la dynamique des mots. Exemple le plus direct du langage-univers de Boris Vian, cette aventure où se mêlent la terreur (drolatique), l’enquête policière (cocasse) et l’espionnage-bouffe, ce sont les mots en effet qui la mènent et la tissent, l’embrouillent et la dénouent, y rebondissent et cabriolent, et nous font trembler à force de rire de leurs galipettes. Boris Vian s’y dédouble, s’y multiplie en dix personnages qui se poursuivent d’Auteuil à Bornéo, nagent dans des flots de sang de crapaud et s’entretuent joyeusement en se disputant un mystérieux engin, le barbarin fourchu. Une histoire que Boris Vian s’était racontée à lui-même faute de pouvoir la lire dans le livre d’un autre. Oui, une histoire totalement inventée, une histoire pour le plaisir, pour s’amuser, on en a bien le droit, non ? Texte intégral

Boris Vian: другие книги автора


Кто написал Trouble dans les andains? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Trouble dans les andains — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Trouble dans les andains», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Sérafinio et Adelphin s’étaient connus quelques années auparavant par une belle après-midi d’été sur la plage de Jusant-les-Pins. Sérafinio gisait à plat ventre (pour les convenances) dans le sable d’or pâle. Adelphin marchait rêveusement, le regard perdu vers les lointains céruléens où naissent et meurent les espoirs de retour. Adelphin avait buté sur le corps étendu de Sérafinio. De ce premier contact, une longue amitié était née, jamais démentie (par quoi) malgré les différences foncières de ces deux natures de vanadium.

Ajoutons à cela qu’Alvaraide et Beaumashin ne se voyaient que rarement et nous aurons une idée sensiblement exacte de leurs relations.

CHAPITRE VII.

LE RAOUT

À peine le roadster électrique venait-il de stopper qu’un valet chamarré vêtu d’une sobre livrée noire que ne venait égayer aucune fantaisie déplacée ouvrit la porte aux deux amis qui descendirent de l’autre côté car ils n’aimaient pas que l’on se mêlât de leurs affaires. Ils gravirent un escalier aux nobles proportions que de grands pots de béri-béri en fleur rendaient pareil à l’entrée de quelque palais tropical. Adelphin, au passage, cueillit une gousse de béri-béri dont la forte senteur musquée lui monta à la tête, et de rouges images de luxure flambaient devant ses yeux, si bleus, si calmes, tandis qu’il gravissait les marches, parcourues d’effluves aphrodisiaques. Le béri-béri fait merveille sous nos latitudes pour donner à l’existence le goût pimenté que les explorateurs lui trouvent aux contrées lointaines où résonnent les lingas forestiers.

Au haut des marches, une servante bien stylisée vint débarrasser les deux amis de leurs vêtements de dessus. Blonde, de petite taille, les yeux peints et les hanches perverses, elle emporta la cape et la casquette de Beaumashin tandis que Sérafinio lui abandonnait son imperméable. Elle disparut dans un couloir éclairé en violet rose et les deux hommes firent leur entrée dans l’antichambre de la Baronne de Pyssenlied.

C’était un grand raout. Plus de onze personnes se pressaient autour du corps plantureux de la Pyssenlied, gainé par un fourreau de latex véritable, outrageusement décolletée et riant sans frein ni retenue. Les cheveux auburn, un face-à-main à la main, elle dévisageait avec une altière insolence les nouveaux arrivants. Ce n’était pas morgue, mais myopie. Elle sourit gracieusement à Adelphin, qu’elle avait reconnu, mais ignora Sérafinio. Et ce fut le point de départ de l’étrange aventure qui attendait les hommes sans tache dont nous avons entrepris de conter l’histoire…

Sérafinio, sous l’outrage, blêmit. Mais d’un geste, Adelphin lui rendit sa couleur naturelle. L’orchestre préludait. Un fox langoureux, joué à l’harmonica chromatique, dévida sa mélodie. Reconnaissant au passage une septième diminuée, Sérafinio enlaça une forte rousse et l’entraîna sans résistance dans le spasme giratoire qui était sa manière de danser. Adelphin saisit la Baronne et les couples se mirent à scander, de leurs déhanchements voluptuaires, le rythme scabreux qui faisait perler des gouttes hyalines aux aisselles de ces dames.

CHAPITRE VIII.

QUE NON ASCENDAM… ?

Profitant d’une pause dans les déchaînements harmoniques de l’orchestre, composé de deux musiciens dont l’un lisait à voix haute les partitions que son camarade, aveugle, exécutait, Adelphin entraîna son ami au buffet.

— Alors ? lui dit-il.

— Tu ne peux comprendre… dit Sérafinio.

— Ah ? approuva Adelphin, sans comprendre.

— Cette femme… la Baronne…

— Eh bien ?

— Ah ! rugit Sérafinio, il y a des moments où on a envie de dire… !

— Calme-toi, ami, dit Adelphin. Viens plutôt dans un coin retiré. Nous y converserons en paix.

— Bien dit ! gronda l’autre, sourdement.

Saisissant discrètement cinq bouteilles de champagne et plusieurs assiettes de petits gâteaux, Adelphin entraîna son acolyte vers les régions supérieures.

Ils gravirent une centaine de marches et s’arrêtèrent au premier étage sur un palier doucement éclairé par une coupe de cristal ambré reproduisant dans ses moindres détails le sein gauche de Penthésilée, celui qu’elle s’était fait enlever pour tirer des coups avec son arc.

Après un bref regard à cette œuvre d’art, Sérafinio saisit le bras d’Adelphin qui laissa choir dix-sept macarons et quatre babas au rhum et le mena vers une porte d’apparence anodine sous laquelle un rai de lumière ne filtrait pas, indiquant avec une bonne approximation que la pièce correspondante était vide.

Adelphin, de son index gauche libre, fit jouer la gâchette et la porte s’ouvrit sans bruit. Avisant une table de bridge, éclairée par la lumière du palier, il y déposa son butin, alla ramasser les gâteaux renversés quelques instants auparavant et les précipita dans la cage de l’escalier sur le crâne poli d’un ancien sapeur de la Garde qui s’épongeait précisément l’occiput avec une rame de papier brouillard.

Il rejoignit Sérafinio dans la pièce qu’ils avaient décidé d’annexer et referma sur eux deux la porte, à double tour.

Le sapeur de la Garde avait pris une autre rame.

CHAPITRE IX.

L’EXPLICATION

— Cette femme, dit Sérafinio qui avait coutume d’aller droit au but, m’a brisé le cœur. Ce n’est pas une femme, c’est une cornemuse oubliée sur terre par quelque succube amoureux d’une étoile. Elle m’a bafoué. Je me vengerai !…

— Mais… dit Adelphin. Pourrais-je comprendre ?…

— Ha !… hurla Sérafinio. C’est impossible !… Nous ne sommes pas du même sang vous et moi !… Mais qu’est cela ?

Une à une, les lumières s’éteignaient. Le fond de la salle était déjà tout à fait obscur.

— Rien… dit Adelphin. Continue.

— Je n’ai pas senti, dit Sérafinio, vibrer sa chair à mon passage. Le croiras-tu ?

— C’est grave, confessa Adelphin en essuyant, d’un revers de main, quelques traces de crème fouettée qui maculaient sa moustache, et en lâchant un rot volumineux.

Deux petites ampoules électriques, seulement, restaient allumées… L’ombre s’épaississait.

— Je suis lésé… acheva Sérafinio en manière de conclusion.

— Tu l’es… approuva le Comte, et les deux dernières lumières s’éteignirent.

CHAPITRE X.

DANS LE NOIR

Une vague appréhension s’empara de l’esprit du Comte lorsqu’il réfléchit aux inconvénients évidents de la situation. Sérafinio bredouillait une vieille mélodie espagnole qu’il tenait de sa mère et dont il avait, depuis longtemps, oublié la signification. Elle lui revenait à l’esprit dans les moments d’émotion vive. Adelphin n’ignorait pas ce détail. Aussi passa-t-il plusieurs fois sa main le long du dos de son acolyte afin de lui donner confiance. Sérafinio se tut.

Cependant ses jambes velues tremblaient sous lui. Il n’avait jamais pu supporter la vue du néant.

Adelphin fouilla dans la poche de son gilet et sortit le briquet Dunhill en or contrepointé dont la Duchesse Adémahye de Cornembouc lui avait fait cadeau le jour qu’il était arrivé bon premier au Grand Prix des Sportsmen de Saint-Germain, qui se courait sur dix-huit trous au trot. Il pesta intérieurement en pensant que le briquet n’allait pas s’allumer, frotta la molette et le briquet ne s’alluma pas. Il réfléchit alors qu’il n’avait pas d’essence.

— Sérafinio ! dit-il à mi-voix.

— Oui, Adelphin ?

— As-tu de l’essence ?

— Oui, Adelphin !

— Donne-m’en.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Trouble dans les andains»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Trouble dans les andains» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Trouble dans les andains»

Обсуждение, отзывы о книге «Trouble dans les andains» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.