Шейла Нортон - Оливер. Кот, который спас праздник

Здесь есть возможность читать онлайн «Шейла Нортон - Оливер. Кот, который спас праздник» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Оливер. Кот, который спас праздник: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Оливер. Кот, который спас праздник»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бездомному котенку Оливеру недолго пришлось скитаться по улицам. Джордж, владелец паба в маленькой деревеньке Брумфорд, стал ему хозяином и другом. Несколько лет Оливер жил припеваючи, радуя посетителей паба громким мурлыканьем и веселым нравом.
Но однажды случился пожар, и Джордж с котом остались без крыши над головой, а Брумфорд – без паба и деревенского зала для праздников.
И все это – незадолго до Рождества! Оливер понимает, что просто обязан спасти праздник. Теперь все в его лапах!

Оливер. Кот, который спас праздник — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Оливер. Кот, который спас праздник», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А что, если так? Ведь в Средневековье люди верили, что кошки обладают магической силой. Их считали приспешниками ведьм.

Я понятия не имел, кто такие ведьмы, Чарли, и хочется ли мне быть их приспешником. Я лишь знал, что никакими особенными способностями не обладаю. Но в тот момент действительно почувствовал, что смогу стать Котом, Который Спас Рождество.

Глава 26

В последующие дни в Литтл-Брумфорде царила такая суета, что мне казалось, куда бы я ни пошел, все о меня спотыкаются. Жители деревни делали покупки, готовили, заворачивали подарки – и все это в жуткой спешке, торопясь закончить к Рождеству. В Большом Доме дела обстояли еще хуже: Джулиан, Лора и Гарри развешивали украшения и шарики, расставляли большие столы и наряжали еще одну огромную елку в большой пустой комнате, которую почему-то называли бальным залом. Я, кстати, до сих пор не знаю почему.

А потом наступил канун Рождества, и суматоха достигла предела. Дети от волнения не могли усидеть на месте. Сара каждые пять минут повторяла, что, если они не успокоятся и не начнут хорошо себя вести, Санта-Клаус не придет. Я старался не попадаться ей на глаза, пока она, взмыленная и с раскрасневшимся лицом, носилась по кухне с кастрюлями и сковородками. Наконец пришло время идти на вечеринку, и, к моему удовольствию, Сара сообщила, что я тоже приглашен.

– Ты среди почетных гостей, – заявила она, повязав мне поверх ошейника красную праздничную ленточку.

Вообще-то, я терпеть не мог такие дурацкие украшения, но сейчас слишком волновался, и мне было все равно.

А потом, когда все уже надевали пальто и готовились уходить… приехал Джордж.

Наверное, даже не надо объяснять тебе, Чарли, как я обрадовался! Увидев его в коридоре, я немного обезумел и принялся ходить кругами вокруг его ног и тереться о них щекой, показывая тем самым, что все еще считаю его своей собственностью. Я знаю, что некоторые коты намеренно игнорируют своих хозяев, если им кажется, что те пренебрегали ими, – отворачиваются, недовольно машут хвостом и тому подобное. Но мне никогда не удавалось скрывать свои эмоции. Когда Джордж наклонился и взял меня на руки, я почувствовал себя самым счастливым котом на Земле. Вместо поцелуев мы, коты, моргаем, и я моргал так часто, что у меня заболели глаза. Грейс и Роуз визжали от смеха, так громко я урчал.

– Извините, что раньше не получилось приехать, – повинился Джордж. – На новой работе дел полно. Но я привез вам кое-что на Рождество в знак благодарности… и еще один чек за корм и проживание – вам и соседям.

Он водрузил на стол пакеты, в которых лежали завернутые в красивую бумагу коробки, а потом повернулся и снова взглянул на нас. Девочки были в пальто, я с дурацким бантиком, а Сара держала в руках кучу контейнеров с едой.

– Ох, простите. Вы кажется, собирались уходить.

– Ничего страшного, Джордж. Посиди у нас немного, выпей кофейку. Мы не спешим, – сказал Мартин и бросил на детей предупреждающий взгляд. Те стояли, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.

– Но, пап, – возразила малышка Роуз, – мы придем позже всех!

– Сегодня вечеринка для всех жителей деревни, – извиняющимся тоном пояснила Сара. – Ее устроили в последний момент.

– Серьезно? Здорово. А где?

– В жизни не догадаешься, – рассмеялась Сара. – В Большом Доме. Джулиан Смайт пригласил к себе всю деревню.

– Не может быть!

– Да! – Она взглянула на Мартина и добавила: – Вообще-то, Джордж, почему бы тебе тоже не пойти? Ники и Дэниел из соседнего дома тоже идут – с минуты на минуту должны зайти за нами. А по дороге все тебе расскажем.

– Нет, я не могу. Меня же не приглашали.

– Как это так?! – воскликнул Мартин. – Ты тоже из нашей деревни, а приглашены все жители. Мы захватили с собой кое-что перекусить. Давай, дружище, будет здорово, если ты придешь! Все обрадуются.

И вот все мы, включая Ники и Дэниела, поднялись на холм и зашагали к Большому Дому. Джордж даже нес меня на руках всю дорогу – не потому, что я не мог идти, а потому что мне не хотелось, чтобы он отпускал меня даже на минуту. Я знал, что скоро он уедет в Лондон и бог знает когда еще вернется.

Не стану подробно описывать вечеринку, Чарли, скажу лишь, что музыка была громкая, дети ужасно шумели, а гости обнимались и очень много ели и пили. Я закрыл лапами уши и уснул на коленях у Джорджа, а когда наконец проснулся, обнаружил, что меня, оказывается, переложили в кресло в тихом уголке в коридоре и накрыли детским пальто для тепла. На обратном пути я с радостью позволил Джорджу опять себя понести.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Оливер. Кот, который спас праздник»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Оливер. Кот, который спас праздник» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Оливер. Кот, который спас праздник»

Обсуждение, отзывы о книге «Оливер. Кот, который спас праздник» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x