• Пожаловаться

Таня Валько: Арабская принцесса

Здесь есть возможность читать онлайн «Таня Валько: Арабская принцесса» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Белгород, год выпуска: 2016, ISBN: 978-617-12-0518-5,978-617-12-1239-8,978-5-9910-3560-6, издательство: Литагент Клуб семейного досуга, категория: Современная проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Таня Валько Арабская принцесса
  • Название:
    Арабская принцесса
  • Автор:
  • Издательство:
    Литагент Клуб семейного досуга
  • Жанр:
  • Год:
    2016
  • Город:
    Харьков, Белгород
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-617-12-0518-5,978-617-12-1239-8,978-5-9910-3560-6
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Арабская принцесса: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Арабская принцесса»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рождение долгожданной Нади не делает Мириам счастливее, но делает смелее. Ее мать Дорота когда-то чудом вырвалась из оков ненавистного брака. Теперь Мириам-Марыся по злой иронии судьбы повторяет ее путь. Хрупкое семейное благополучие, учеба в университете, путешествия… И роковая дружба с богатой арабской принцессой Ламией – мстительной, циничной и… несчастной. Наконец избавившись от навязанного супружества, Марыся не станет свободной. Как и Дороту когда-то, теперь Восток держит ее еще крепче. Здесь ее жизнь – похищенная доченька…

Таня Валько: другие книги автора


Кто написал Арабская принцесса? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Арабская принцесса — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Арабская принцесса», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3

Imszi barra ( араб. ливийск .) – уходи, проваливай, выметайся.

4

Абая ( араб .) – традиционная верхняя одежда в мусульманских странах; широкий, свободный плащ для женщин и мужчин.

5

Махрам ( араб .) – мужчина – опекун женщины.

6

Галабия (или джалабия) ( араб .) – мужская одежда в виде длинного платья/плаща с разрезом под шеей.

7

Бакшиш ( араб .) – взятка.

8

Salam alejkum ( араб .) – день добрый, здравствуйте (досл.: «мир с тобой»).

9

Alejkum as-Salam ( араб .) – с тобой (также) мир; ответ на приветствие.

10

Шармута ( араб .) – девка.

11

Hafla usbu ( араб .) – прием семьи.

12

Fisa ( араб. ливийск .) – быстро.

13

Кохль ( араб .) – традиционный краситель для глаз из размолотого галенита (свинцового блеска); он черного цвета.

14

La illaha illa-llah, wa Muhammad rasulu-llah ( араб .) – так называемая шагада, или символ веры, один из пяти столпов: «Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед – пророк его»; троекратное публичное произнесение шагады является условием принятия ислама.

15

Szukram dżazilan ( араб .) – большое спасибо.

16

Мусульманский календарь – лунный календарь, в котором двенадцать месяцев по двадцать девять или тридцать дней, принят главным образом в религиозных целях приверженцами ислама. За начало летоисчисления принят первый день лунного года, в котором состоялась хиджра, то есть эмиграция пророка Мухаммеда из Мекки в Медину (15 или 16 июля 622 г.).

17

Mabruk ( араб .) – на счастье.

18

Фатва ( араб .) – по мнению одного из выдающихся ученых, мусульманского теолога, просветляющее обращение в веру; теперь чаще носит характер указания или даже приговора в мусульманском законе (шариате); первоначально означало клятву или провозглашение священной войны.

19

Мутавва ( араб .) – служащий нравственно-религиозной полиции.

20

Insz Allah, bukra, mazal ( араб .) – как Бог даст, завтра, через минуту.

21

Тоба ( араб . thob) – вид длинной, до пят мужской рубашки с традиционным воротничком или стойкой и манжетами, застегивается на пуговицы только до пояса.

22

Allah wa sahlan ( араб .) – привет, здравствуй.

23

See you ( англ. ) – до свидания.

24

В Саудовской Аравии абсолютный запрет на производство и продажу алкоголя. За ввоз или за владение алкоголем грозит наказание – штраф, арест и даже порка кнутом. За торговлю алкоголем возможна смертная казнь.

25

Аdżnabija ( араб .) – иностранка.

26

ДК – дипломатический квартал.

27

Nice to see you ( англ .) – приятно вас видеть.

28

Лебнех ( араб .) – кисломолочный продукт.

29

Площадь Чоп-Чоп ( англ .) – площадь Казней. В 2011 году на этом месте было публично произведено 78 или 79 казней (данные приведены в соответствии с «Amnesty Internation»).

30

Никаб ( араб .) – традиционная мусульманская накидка, закрывающая лицо женщины и оставляющая только глаза, иногда часть лба; используется главным образом в Саудовской Аравии и Йемене.

31

Маам – сокращение от madam .

32

Freedom ( англ .) – свобода.

33

Аль-Баса – торговый район Эр-Рияда пользуется плохой славой; там живут преимущественно рабочие из Азии.

34

Cheers ( англ. брит .) – привет; здесь : извините.

35

Inglizi, min fadliki ( араб .) – по-английски, прошу тебя.

36

Real ale ( англ .) – традиционное британское пиво, которое варят на более чем 550 пивоварнях; существует около 2000 сортов; менее крепкое, чем польское, максимально 3,5 % алкоголя.

37

Welcome ( англ .) – приглашаю, пожалуйста.

38

Thanks ( англ. ) – спасибо.

39

Lovely ( англ .) – прекрасно, чудесно.

40

London by night ( англ .) – Лондон ночью.

41

Hackney cab ( англ .) – британский вид такси, лицензированных надлежащим ведомством. Большинство машин имеют характерный вид и черный цвет, благодаря чему их обычно называют black cab (черные такси). Их можно увидеть только в Лондоне, это один из самых узнаваемых символов этого города. Поэтому они еще называются London taxis (лондонские такси).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Арабская принцесса»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Арабская принцесса» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Мириам Дубини: Танец падающих звезд
Танец падающих звезд
Мириам Дубини
Таня Валько: Арабская дочь
Арабская дочь
Таня Валько
Таня Валько: Арабская жена
Арабская жена
Таня Валько
Таня Валько: Арабская кровь
Арабская кровь
Таня Валько
Таня Валько: Арабская сага
Арабская сага
Таня Валько
Чак Вендиг: Черные дрозды
Черные дрозды
Чак Вендиг
Отзывы о книге «Арабская принцесса»

Обсуждение, отзывы о книге «Арабская принцесса» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.