— Может бензоколонки?.. — предположила она.
— Хорошо, в следующий раз ею и займусь.
Эрик намазал клеем бумажные полоски и осторожно опустил на церковь крышу.
— Здорово ты придумала — построить город, — сказал он, придерживая крышу церкви, пока сох клей.
— Правда, интересно?
— Город — самое лучшее из всего, что мы сделали.
Он осторожно убрал руку и проверил, держится ли крыша. Затем принялся за колокольню.
— Вообще-то, пора бы мне браться за учебу, — проговорил он, не прекращая работы.
— Еще бы!
— Надо будет засесть с понедельника.
— Конечно, надо. И у меня время появится хоть немного навести порядок. Уборка просто необходима.
— Необходима? — Эрик обвел глазами комнату и был вынужден с ней согласиться. Кое-какой беспорядок, конечно, был.
— Давай договоримся, что с понедельника мы оба всерьез возьмемся за дела? — предложил он.
Она кивнула.
— Давай, это было бы здорово. Хотя наши уговоры немногого стоят.
— Так-то оно так, но если не заниматься, то я ведь никогда не стану юристом.
— И никогда у нас не будет железной дороги!
— Об этом я и говорю. — Эрик вздохнул. Он положил ножницы на стол и стал сворачивать башню колокольни.
* * *
— В этот раз, в этот раз Пребен нам споет сейчас!
Пребен вздохнул. Ему выпадало петь уже во второй раз. Сколько они еще будут заниматься этой ерундой? Он пропел первую строфу песни о родине, все громко ему захлопали.
— В этот раз, в этот раз Грета нам споет сейчас!
Грета спела куплет популярной песенки из какого-то ревю, доставив слушателям еще больше удовольствия, чем Пребен.
— Ну и весело у нас! — крикнула из-за стола Римса. — Тебе весело, Пребен?
— О да, — сказал Пребен.
— Зачем ты снял фуражку? — воскликнула она. — Сейчас же надень! У нас обычай — гулять так гулять!
Пребен надел свой бумажный головной убор, изображавший морскую фуражку, на которой спереди было написано: «Живи и наслаждайся!» На шее у него висел большой бумажный нагрудник с надписью: «Бутылка пива в руке лучше, чем десяток в кладовой». У всех гостей были бумажные шапки и нагрудники с такими же забавными текстами.
Наконец, когда все напелись вдоволь, общество с криками и грохотом встало из-за стола и протиснулось в соседнюю комнату.
— А сейчас поиграем! — верещала Римса. — Какие будут предложения?
— Тебе и карты в руки, ты ведь мастерица на выдумки, — сказал кто-то.
— Может быть, в шарады?
— Давай! Браво! Чудесно!
— Тогда делимся на две группы. Значит, так, ты, Аксель, будешь капитаном первой команды, я — второй. Кто начнет?
— Пожалуйста, можешь начинать ты.
— Я выбираю Пребена! — крикнула она и огляделась. — А где он? Где Пребен, черт возьми, не видели, куда он делся?
Этого не знал никто; тогда они все вместе устроили на него охоту. С криками, визгом и смехом была обыскана вся квартира.
Но Пребена не нашли, так как в это время он сидел в трамвае, который вез его к центру. Он воспользовался суматохой и улизнул, куда — об этом он даже не думал, просто почувствовал, что должен сбежать. Утром можно будет все объяснить внезапным недомоганием — ему захотелось подышать свежим воздухом. Или еще что-нибудь придумает. Или вообще ничего не скажет. Теперь ему было все равно.
* * *
Директор Аллерхольм отпил виски.
— Хороший товар, а? — Рядом с ним сел землевладелец, держа в руке стакан.
— Отличный, — ответил Аллерхольм. — Это я достал его Хойструпу.
— Вот как! Да-а, просто так настоящее виски сейчас не купишь. У нас в деревне, во всяком случае, это крайне трудно.
— Но зато у вас имеется много чего другого.
— Да, продуктов у нас хватает, — засмеялся землевладелец.
Аллерхольм наклонился к нему.
— А вы бы не отказались от нескольких таких вот бутылок? — спросил он тихо.
— Конечно, не отказался бы, они мне позарез нужны. А вы могли бы достать?
— Несколько штук — вполне.
— Я был бы вам крайне признателен.
— А не могли бы вы взамен помочь мне с маслом? — прошептал Аллерхольм.
— Ну конечно же. Услуга за услугу! Мы можем провернуть небольшой быстрый клиринг, так, кажется, это называется? — Землевладелец оглушительно захохотал.
— Да-да, совершенно точно. — Аллерхольм пригубил виски.
* * *
— Однако же! Они настоящий бедлам устроили! — Бывший зубной врач Мельвад в раздражении швырнул газету на пол. — В таком шуме невозможно понять, о чем читаешь.
— Ни стыда ни совести! — Жена врача подняла глаза от пасьянса. — Может, послать Карен, пусть попросит их вести себя потише.
Читать дальше