– Прошу прощения за моего водителя.
Это была та женщина, которая спасла его на демонстрации.
– Вашего водителя?
– Да. Тайный агент.
Уилл вдруг вспомнил, насколько спешное у него дело.
– Послушайте, я очень рад снова с вами встретиться, спасибо за вчера и все такое. Нам совсем бы крышка, не приди вы на помощь. Но сейчас я действительно очень спешу. Мне нужно добраться на ту сторону Лондонских полей!
– Мы вас туда отвезем. Правда, Брюс?
Мотор завелся, и такси отъехало от тротуара.
– Надеюсь. Вы сочли фотографии полезными. Кстати, меня зовут Джуди, и если вам интересно, откуда у меня взялись эти снимки, это моя соразмерная, заработанная в гимнастическом зале задница сидит у него на столе. Вы не поверите, чего нам, особым агентам, приходится делать по линии долга.
– Но если вы что-то вроде полицейского, почему вы нам помогаете? – вырвалось у Уилла.
– Ну, Фаркус – помеха, которую необходимо убрать с дороги, таковы мои инструкции. Что до меня, у меня на то есть свои причин. Может быть, я когда-нибудь вам о них расскажу.
– Так, значит, вы работаете в «АВТОТРАССЫ 4 ЮНАЙТЕД» под крышей?
– Вот именно. Мой контракт должен был истечь вчера, но думаю, Фаркусу так нравится на вкус мое дерьмо, что мне дали отсрочку.
Она продолжила объяснять расклад в «АВТОТРАССЫ 4 ЮНАЙТЕД». Тела и магия. Все увязывалось с тем, что говорила Брайди о разрушении святилищ и силе Артура.
– Вы сможете завтра попасть в здание «АВТОТРАССЫ 4 ЮНАЙТЕД»? – спросил Уилл, в голове которого внезапно возник рискованный план.
– В воскресенье? Конечно, но зачем вам это знать?
– Мне нужно подбросить туда кое-что, вот и все,. И сделать это надо завтра до заката…
– Звучит таинственно…
– И правда, уж вы мне поверьте, но если сработает, это уж точно уберет Фаркуса с дороги.
– Я не стану относить туда бомбу, если вы это имеете в виду.
– Нет, не бомбу, скорее талисман на счастье. Только я бы не рекомендовал бы вам приходить на работу в понедельник утром.
– Окей, я согласна.
Когда такси остановилось возле дома Бернадетты на Розмари-гроув, Уилл сказал:
– Встретимся завтра в три.
– Идет, тогда и у меня, возможно, будет для вас кое что.
– Вы это о чем?
– Ну, есть у меня один коллега, за которым должок. Я просила его выяснить, кто подбрасывает бобби сведения. Вы, должно быть, заметили, что на ваших демонстрациях всегда появляется один-два фургона полиции Ретрополиса.
– Да уж, мне есть, что сказать этой крысе. Хорошо было бы знать, кто на нас стучит. Но мне надо бежать.
Выскочив из такси, он подбежал к двери Бернадетты. Постучал громко. Когда дверь открылась, он ворвался внутрь, поцеловал Бернадетту и тепло ее обнял.
– Прости за беспорядок. Я как раз стираю…
– О, черт! Нет! Ты не можешь… – завопил Уилл и галопом понесся на кухню. Стиральная машина крутилась с шумом и грохотом, и о внутреннюю сторону стекла билась пена. – О нет…, – всхлипнул он, падая на колени перед агрегатом.
– В чем дело? – Бернадетта вбежала в кухню следом за ним.
– Простыни! Простыни! Мне нужно сшить льняной мешочек из твоих окровавленных простыней! Но теперь я не смогу, – этот твой современный биологический порошок вычистит все следы крови, – рухнув подавленно на пол, он громко зарыдал.
С улыбкой открыв дверцу шкафа, Бернадетта достала корзину для белья. Подняв крышку, она вытащила простыню.
– Ты имеешь в виду вот эту?
Уилл испустил вздох облегчения, увидев засохшую на льняной простыне кровь.
– Ага, вот эту.
– А теперь, ты не против встать и рассказать мне, в чем тут дело?
Устроившись на кухонном стуле, Уилл притянул Бернадетту себе на колени, а потом объяснил ей все, что произошло за это утро. Бернадетта рассмеялась.
– Что тут смешного?
– Подумать только! Я и девственная жрица.
– Брайди как будто считает, что это сработает. Знаешь, еще она сказала, что ты очень умная.
– Забавно, продолжала Бернадетта. – Когда столько лет назад я писала диссертацию и копалась в мифологии, я даже и представить себе не могла, что встречу одну из тех богинь, о которых пишу. Я думала, они всего лишь символы. А теперь я сижу на коленях у супруга кельтской богини, и вот-вот меня трахнет его огромный татуированный член.
Когда они начали долго и глубоко целоваться, Уилл был в тайне благодарен своему организму за способность восстанавливать свои силы. Бернадетта расстегнула пуговицы блузки, чтобы открыть голую – на сей раз никакого бюстгальтера – грудь. Уилл завел руку ей под юбку, пальцы его запутались в подвязках, потом быстро нашли свободную от трусов пизду. Заведя руку за спину, Бернадетта ловко расстегнула юбку, потом соскользнула с колена Уилла, чтобы дать ей упасть на пол.
Читать дальше