Коллектив авторов - Времена и нравы (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Коллектив авторов - Времена и нравы (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Гиперион, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Времена и нравы (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Времена и нравы (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник вошли пятнадцать повестей и рассказов, принадлежащих перу писателей из южно-китайской провинции Гуандун – локомотива китайской экономики. В остросюжетных текстах показано столкновение привычного образа мыслей и традиционного уклада жизни китайцев с вызовами реформ, соблазнами новой городской жизни, угрозами глобализации. Взлеты и падения, надежды и разочарования, борьба за выживание и воплощение китайской мечты – таковы реалии современной китайской действительности и новейшей литературы Китая.

Времена и нравы (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Времена и нравы (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Посмотрев эту душераздирающую сцену на видеозаписи, Ли Аба с трудом мог сдержать переполнявшие его чувства. Он выдохнул и медленно произнес:

– Вэн Цунь, твой отец непременно почувствовал силу ваших чувств на небесах, его душа обрела покой. Моя совесть теперь тоже чиста, я выполнил обещание, данное герою.

– Это стало возможным только благодаря вашей помощи и поддержке, вашей сердечности и сочувствию. Вся наша семья вам безмерно благодарна! – С этими словами Вэн Цунь почтительно поклонился Ли Аба. – Пройдя через все это, я понял самое главное: все-таки мир не без добрых людей. Когда командир полка Гуань поговорил с вами по телефону и узнал, что мы приедем, он распорядился связаться с нами, отправил машину встретить нас на станции, устроил нам ночлег в гостинице гарнизона и даже одолжил нам садовые принадлежности, чтобы мы могли убраться на могиле. Он продумал все до мелочей. На кладбище мы встретили смотрителя. Следуя вашему распоряжению, мы вручили ему пять тысяч юаней и передали ему ваше почтение, а он передал вам свою благодарность.

Ли Аба взял фотографию, на которой был изображен смотритель кладбища, и заметил дату в углу: 4 апреля 2012 года. Он удивился:

– Значит, вы уже давно вернулись из путешествия?

Вэн Цуня этот вопрос будто бы задел за живое. Глаза его покраснели.

– Мы уехали за три дня до праздника поминовения усопших и вернулись через три дня после него. Мы собирались сразу же отправиться к вам с благодарностями, но… – Тут он запнулся и расплакался.

После посещения могилы сына дядюшка Цянь сильно изменился. У него пропал аппетит, и он целыми днями лежал на кровати в полудреме. Вся семья тряслась над ним и ни на шаг от него не отходила. Прошел ровно двадцать один день. Вечером дядюшка Цянь встал, чтобы поужинать, выпил со всеми чаю, затем помылся и лег спать. Все решили, что в его возрасте долгая дорога и сильные переживания не могли не сказаться на самочувствии. Через три недели он наконец поправился. Кто же знал, что на следующий день Вэн Цунь позовет его к завтраку и обнаружит, что дедушка лежит мертвый на кровати, да еще и в погребальном одеянии, которое было в доме приготовлено заранее?! Все были поражены. Для Вэн Цуня с самого рождения единственным мужчиной в семье был дед, отец же всегда оставался для него не более чем неуловимым образом. Дед же был настоящим, родным, любимым. С его смертью Вэн Цунь словно потерял в жизни духовную опору. Тридцатилетний мужчина, большой начальник в банке, рыдал, словно маленький мальчик.

Вытирая слезы, Вэн Цунь сказал:

– Никак не мог себе такого представить. Ведь у деда было крепкое здоровье, в его летах он еще и на огороде трудился. Он пережил столько несчастий за свою жизнь, почему же именно сейчас его сердце остановилось?

Ли Аба принялся его успокаивать:

– Твой дед скончался, когда ему было уже за восемьдесят. Кончина в таком возрасте – это радостное событие. В старину погребальный зал и гроб покойного украшали золотистыми цветами и шелковыми красными лентами в честь этого. Он ушел спокойно и тихо, не страдая от болезни. Может быть, он почувствовал, что добросовестно выполнил свою миссию в этом мире. Не каждому дается судьбой такое благо, как точно знать, сколько лет тебе отмерено на этой земле, и мирно скончаться в столь преклонном возрасте. Наверное, вам, родственникам, кажется, что с этим очень сложно смириться, а вот для него, наоборот, кончина явилась благословением. Вам надо было предупредить меня. Я тоже хотел бы проводить дядюшку Цяня в последний путь или хотя бы прислать денежную помощь на его похороны. На юго-востоке Гуандуна не принято жертвовать денег после похорон, но я помолюсь, чтобы на небесах душа его обрела покой и умиротворение.

Проводив Вэн Цуня, Ли Аба тяжело вздохнул и подумал: «Как сказал один актер со сцены: "Величайшая в мире печаль, это когда ты сам в раю, деньги твои в банке, а родные – в суде". А я вот больше всего на свете боюсь не успеть исполнить все свои желания! Мне уже неважно, много я заработаю или мало, это все бездушные цифры, которые не имеют никакого отношения к жизни. Другое дело – воспользоваться своими возможностями, чтобы совершить добрый поступок, хоть немного улучшить жизнь других людей, чтобы ощутить удовлетворение или даже удовольствие».

Ли Аба обратился к сыну и дочери:

– Я непременно должен отправиться на поиски родственников двух других павших воинов. Хоть на край света пойду за ними, но я их найду! Сперва я отправлюсь в провинцию Хэйлунцзян, возьму себе в помощники своего друга – вашего дядюшку Цзяо. Уж теперь-то эта «колченогая повозка» от меня не укатится. Конечно, в моем подходе к работе были недостатки, но я надеюсь, что новая смена их исправит. Потому у меня к вам три наставления. Надеюсь, что вы учтете их в работе над имиджем компании. Во-первых, относитесь к людям искренне и снисходительно, делайте добрые дела и помогайте другим. Во-вторых, цените талантливых и знающих людей, привлекайте на службу самых достойных и не окружайте себя только людьми из семейного круга. В-третьих, избавляйтесь от устаревших схем, привлекайте новое и современное, стремитесь к устойчивому развитию бизнеса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Времена и нравы (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Времена и нравы (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Времена и нравы (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Времена и нравы (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x