Коллектив авторов - Времена и нравы (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Коллектив авторов - Времена и нравы (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Гиперион, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Времена и нравы (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Времена и нравы (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник вошли пятнадцать повестей и рассказов, принадлежащих перу писателей из южно-китайской провинции Гуандун – локомотива китайской экономики. В остросюжетных текстах показано столкновение привычного образа мыслей и традиционного уклада жизни китайцев с вызовами реформ, соблазнами новой городской жизни, угрозами глобализации. Взлеты и падения, надежды и разочарования, борьба за выживание и воплощение китайской мечты – таковы реалии современной китайской действительности и новейшей литературы Китая.

Времена и нравы (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Времена и нравы (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ли Аба и семья Вэн вместе помянули Вэн Хаоцзе: съели батат и выпили рисовый отвар, который дядюшка Цянь приготовил в память о нем; полюбовались огнем, который вспыхнул от свечей, зажженных в его честь, и в этих церемониях почувствовали подлинное умиротворение.

На поиски – хоть на край света

Дело наконец было завершено. Ли Аба почувствовал не только радость, но и некое озарение. Ему пришла в голову мысль, что не так уж часто жизнь подбрасывает возможность осуществить действительно что-то значимое и ощутить ни с чем не сравнимое чувство удовлетворения. Он словно осознал настоящий смысл тех слов, которые однажды написал местный писатель из Чаочжоу: «Иной раз трудно проникнуть в суть вещей, потому к людям надо быть терпимыми». Весь образ мыслей Ли Аба переменился. Он решил, что раз уж он попытался изменить свою жизнь, то нужно продолжать в том же духе. Хватит просто зарабатывать деньги, эту задачу нужно переложить на детей, а самому, пока здоровье позволяет, отправиться на поиски родственников остальных двух воинов, могилы которых никто не посещает. Только тогда его душа перестанет болеть о полке номер триста восемьдесят девять.

Ли Аба позвал детей в свой офис, похвалил их за успешную работу и добавил:

– Предпринимательство вроде эстафеты: каждый пробегает предназначенный ему отрезок пути, и бегущий раньше надеется, что следующие за ним сумеют быстрее ухватить эстафетную палочку. Я увидел, что у вас все получилось, и осознал, что полностью могу вам доверить свое дело. Я решил передать вам управление корпорацией. Ли Цзян будет официально назначен генеральным директором, Ли Шань – его заместителем.

Брат с сестрой не могли понять, что происходит. Отец с благородным видом заявил, что собирается стать странствующим рыцарем. Дети ничего не поняли и решили, что они где-то напортачили и отец отправляется в срочном порядке спасать ситуацию. Ли Аба возразил им:

– Вы тут не умничайте. Как говорят в Китае, волны реки Янцзы накатывают друг на друга – каждое новое поколение превосходит предыдущее. Я та волна, которой уже пора удариться о берег и затихнуть, и мне хотелось бы сделать это вовремя. Однако я останусь председателем правления, ведь репутация фирмы «Алибаба» во многом основана именно на мне, люди знают мое лицо. Если я совсем уйду со сцены, все удивятся. Но я буду так – сбоку припека. Многие же выходят на пенсию, но продолжают работать, а я, наоборот, – на пенсию не выйду, но буду отдыхать.

Видя, что дети все еще сомневаются в его словах, Ли Аба продолжил:

– Я вам не мартовский кот, который орет на крыше, а бывалый кошак, который готов излазить все возможные крыши, пока не найдет свою мышку. И чтобы сделать это, мне нужно отправиться в путешествие.

Поняв наконец, о чем говорит отец, Ли Цзян принялся убеждать его, что город Цицикар в Хэйлунцзяне и Линьи в Шандуне так далеко, что путь туда будет сплошное мучение, а не удовольствие. Ведь никто не поручал отцу это дело, никто не заставлял его, зачем же самому ввязываться в неприятности? Если уж ему так хочется попутешествовать, то дети с радостью будут его сопровождать, если выбрать всем удобное время. Ли Шань кивала и поддакивала брату.

Пока дети горячо убеждали его, у Ли Аба зазвонил телефон. Вэн Цунь сообщал, что вся семья посетила могилу родственника и привезла оттуда фотографии и видеозапись, о чем их просил Ли Аба. Они хотели бы прислать ему по почте, но Ли Аба предложил Вэн Цуню приехать и встретиться в его офисе.

На фотографии все четверо – дядюшка Цянь, Ли Мэйцин, Вэн Жушань и Вэн Цунь держатся за надгробие на могиле Вэн Хаоцзе и горько плачут. Особенно убивалась Ли Мэйцин. Она не могла поверить, что муж, с которым она делила ложе тридцать лет назад, ее талантливый и жизнерадостный супруг, теперь превратился в эту горсть желтой земли. Вся душа ее была наполнена мукой, скорбью, тоской и досадой. Она лежала на земле, обняв могильный холмик, словно это было тело ее усопшего мужа, и рыдала, изливая свою душу его праху. Вэн Цунь зажег свечи и сжег ритуальную бумагу [132]. Сын столько лет откладывал встречу с отцом, но мучился из-за этого. Теперь же он кланялся его могиле и становился на колени, головой касаясь земли. Он даже не знал, с чего начать свой монолог, какие слова подобрать, чтобы излить свои переживания душе отца. Дядюшка Цянь не мог кланяться и не мог опуститься на колени перед могилой сына – здоровье не позволяло. Он стоял, но его била дрожь, и слезы текли по лицу, у него перехватывало дыхание от горьких всхлипываний. Вэн Жушань крутилась вокруг них. Ей тоже хотелось всей душой отдаться этой церемонии оплакивания, но она должна была жечь свечи и бумагу, кланяться, поддерживать отца и следить, как бы от переживаний с ним не случился удар, а еще утешать тетушку, пытаясь облегчить страдания этой безутешной вдовы и следя, чтобы она смогла пережить этот критический момент.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Времена и нравы (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Времена и нравы (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Времена и нравы (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Времена и нравы (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x