Также от моей любознательности пострадал Сергей Раджабов, разработчик и настоящий друг. Это он снова и снова разжевывал мне организационную структуру работы над IT-проектом и внутренние моменты разработки, честь ему и хвала.
Спасибо за поддержку и доброе слово Ирине Котовой, Татьяне Богатыревой, Елене Афанасьевой, Дмитрию Захарову и Ирине Успенской.
Я хочу выразить признательность организаторам, экспертам и жюри литературной премии «Лицей», которые заметили мой роман среди присланных работ и голосовали за него. Спасибо журналу «Юность» за замечательный спецприз.
И, конечно, большая благодарность Елене Данииловне Шубиной за предоставленную возможность опубликовать «Павла Чжана», а также Алексею Портнову и Анне Воздвиженской – самым понимающим и внимательным редакторам, настоящим профессионалам, с которыми приятно работать.
Спасибо вам всем.
Weibo ( кит . 微博) – китайский сервис микроблогов.
Государственный гимн КНР.
Youku ( кит . 优酷) – китайский аналог YouTube.
Baidu ( кит . 百度) – лидер среди китайских поисковых систем.
C-pop – китайская поп-музыка.
Китайские комиксы.
Виртуальная клавиатура, проекция клавиш, которую видит пользователь устройства дополненной реальности.
У Далан (武大郎) – персонаж классического романа «Речные заводи», очень маленького роста и неприятной наружности. Это имя стало нарицательным для людей, которые низки морально, не могут быть снисходительными и великодушными к другим.
Баба, ба ( кит . 爸爸) – отец.
Сувениры ( кит .).
1) Обращение к незамужней женщине, 2) проститутка ( кит .).
Единица измерения объема текста в Китае.
NMSL (Ni Ma Si Le – кит., сокр .) – «[чтобы] твоя мама сдохла»; идиома, которую часто используют в сетевых спорах в Китае.
Премиальная марка китайских сигарет; одни из самых дорогих сигарет в мире.
Ли Цюаньхуэй (1837–1900) – китайский мученик, святой Римско-Католической церкви.
Никон Оптинский (1888–1931) – священнослужитель Русской православной церкви, иеромонах.
Цюцю (球球, кит. ) – кличка собаки от 球 – «шар».
Сюаньцзан (602–664 гг.) – китайский буддийский монах, известен в первую очередь своим семнадцатилетним путешествием в Индию.
Цзачжун ( кит. ) – 1) гибрид, полукровка; 2) ублюдок.
Гао Цю (?–1126) – пользующийся дурной славой военачальник и сановник конца периода Северная Сун (960–1127), возвысившийся благодаря случайному стечению обстоятельств.
Убить взятым взаймы ножом – делать грязную работу чужими руками.
Баоцзы – популярное блюдо, пирожок с начинкой, приготовленный на пару.
Одна из самых известных торговых улиц в Пекине.
Китайский Новый год.
Лаовай (老外, кит. ) – иностранец.
«Тройное сопровождение» – работницы ночных развлекательных заведений, которые обязаны разговаривать, пить и танцевать с клиентами.
Китайский форум для любителей военной тематики.
Ханьская национальная одежда.
Китайская закуска, длинноплодные маринованные огурцы.
Отрывок из «Марша добровольцев».
Китай ( кит .)
Чжан Фэй – военачальник эпохи Троецарствия (?–221), а также литературный персонаж романа Ло Гуаньчжуна «Троецарствие». В главе «Погром на мосту Чанбаньцяо» описывается, как Чжан Фэй в одиночку, одним своим криком обратил в бегство двухтысячную конницу злодея Цао Цао.
Сунь Укун – царь обезьян, китайский литературный персонаж, известный по роману «Путешествие на Запад» У Чэнъэня.
Гоу Цзян – герой китайского эпоса, правитель царства Юэ в 5 веке н. э. Он повесил дома под потолком желчный пузырь и лизал его, чтобы чувствовать горечь, которая напоминала бы ему о пережитом унижении.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу