Александру Ивасюк - Половодье

Здесь есть возможность читать онлайн «Александру Ивасюк - Половодье» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1977, Издательство: Прогресс, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Половодье: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Половодье»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман популярного румынского прозаика рассказывает об острых моментах борьбы коммунистов в феврале 1946 г. с реакционными партиями и бандой спекулянтов в провинциальном городке Румынии.

Половодье — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Половодье», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И добавил: «Пауль Дунка, очень интересный человек. Надо узнать его поближе!»

1973

Перевод Кирилла Ковальджи.

Примечания

1

Меморандум 1892 года — обличение националистической политики австро-венгерского императора Франца-Иосифа I в отношении румын в Трансильвании. Меморандум был написан прогрессивными представителями Национальной румынской партии. — Здесь и далее примечания переводчиков.

2

Александр Бах (1813—1893) — австрийский реакционный государственный деятель; Тиса Кальман (1830—1902) — премьер-министр Венгрии (1875—1890).

3

Культурный центр Трансильвании, сыгравший важную роль в формировании национального самосознания румын. В 1848 году здесь проходили многочисленные собрания, требовавшие уравнения румын в правах с другими национальностями Трансильвании.

4

Последнее, но не менее важное (англ.) .

5

Югар — 5775 м 2.

6

Два (нем.) .

7

Хорошо (венг.) , хорошо (нем.) .

8

Церковь Сан-Пьетро, собор. Очень красивая (итал.) .

9

Да, да, отец, прекрасная. Я римлянин, из Рима, Из Ватикана (итал.) .

10

А, Ватикан, Ватикан, синьор, очень красивый, великолепный ( итал. и венг. ).

11

Ваше святейшество (итал.) .

12

Итальянский киноактер.

13

«Солдатская книжка» (итал.) .

14

За императора (итал.) .

15

Здесь — пусто (итал.) .

16

Есть (итал.) .

17

Вы все равно были с немцами! (франц.)

18

Дело было не в немцах, а в идее… (франц.)

19

Жаль. Это новый сорт шоколада (франц.) .

20

«Родина, ты любимая родина» (нем.) .

21

«Здесь нынче солнце Йорка злую зиму в ликующее лето превратило» (англ.) . Первая строка из хроники Шекспира «Король Ричард III» (перевод А. Радловой) .

22

Символ либеральных партий.

23

Коммунистическая партия Румынии.

24

Ad Majorem Dei Gloriam (лат.) — к вящей славе божьей. Девиз иезуитского ордена.

25

Дочь мою, Урдя (франц.) .

26

Полной идиотке (франц.) .

27

Чтобы святой взял тебя под свою защиту (франц.) .

28

«Здесь живут львы» (лат.) . Обычная надпись на средневековых картах на месте неизученных земель.

29

Гением (венг.) .

30

Крупный полицейский чин.

31

Да свершится правосудие, хотя бы погиб мир (лат.) .

32

Черт возьми (венг.) .

33

Слова, пророчествующие гибель вавилонскому царю Валтасару, которые, по библейскому преданию, были начертаны во время его последнего пира таинственной рукой на стене дворца.

34

Примария — городская управа.

35

Имеется в виду неудавшееся выступление буржуазной реакционной партии в Бухаресте 8 ноября 1945 г.

36

«Лицемерный читатель — мой брат — мой двойник» (франц., перевод В. Левика) . Ш. Бодлер, «Цветы зла». Вступление.

37

23 августа 1944 г. — дата свержения правительства Антонеску и освобождения Румынии от фашистского режима.

38

Г. Гейне, «Валтасар». Перевод В. Левика.

39

И. Гёте, «Римские элегии». Перевод Н. Вольпин.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Половодье»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Половодье» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Половодье»

Обсуждение, отзывы о книге «Половодье» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x