Максим Шраер - Исчезновение Залмана [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Максим Шраер - Исчезновение Залмана [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Книжники, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Исчезновение Залмана [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Исчезновение Залмана [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Исчезновение Залмана» – сборник рассказов русско-американского двуязычного писателя Максима Д. Шраера. Вступая в диалог с творческим наследием И. Бабеля, В. Набокова, И. Б. Зингера и Б. Маламуда, художественная проза Шраера развивает традиции русской и еврейской литературы в США. Это книга о жизни выходцев из СССР в современной Америке: эмоционально накаленные взаимоотношения, проблемы смешанных браков и сложность выбора между любовью и принадлежностью к религии…

Исчезновение Залмана [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Исчезновение Залмана [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

К удивлению Соколовича, свидание с сыном началось на редкость удачно. Алекс тянулся к Лиз, как когда-то к матери. В обычных его прыжках, ужимках, кривых улыбках теперь угадывалась брезжащая мысль, карикатура эмоции, тень узнавания. Молодой человек прыгал вокруг Лиз, которая кормила его клубникой, тянул к ней руки и шею, неуклюже хлопал в ладони. Соколович просидел у сына дольше обычного, потом вышел в коридор, чтобы выкурить трубку. Лиз осталась одна с больным сыном профессора.

Насладившись ароматным табаком, Соколович выбил пепел из трубки о мраморную пепельницу и, поднявшись с глубокого кожаного дивана, заторопился ехать.

– Ну что ж, Алекс, нам пора, – Соколович вошел в комнату для свиданий. – Вот и Лиз говорит, что пора. Правда ведь, Лиз?

– Ну профессор, ну Феликс! Еще чуть-чуть. Посмотрите, как он улыбается.

– Нет, Лиз, пора ехать. Мы засиделись, – сказал Соколович с неожиданной твердостью.

Алекс завизжал и захныкал. Пытаясь подняться на ноги с ковра, Соколович-младший наступил на собственную жеваную брючину и рухнул. Ударившись, он затрясся и позеленел, непонимающе переводя остекленевший взгляд со старого профессора на студентку.

Соколович стоял посреди комнаты, погрузив руки в растянутые карманы темно-синих брюк, прикованный взглядом к обезображенному истерикой лицу сына. На какую-то минуту Алекс вдруг затих, лицо его просветлело, приняло спокойное выражение. Серо-зеленые умные глаза. Горбатый нос. Густая черная шевелюра. Высоченный лоб. Ироничные ноздри… Потом Соколович-младший опять забился и завертелся на ковре. Начался буйный припадок.

Когда санитары, вызванные Лиз, вбегали в комнату, на лицах отца и сына Соколовичей был запечатлен одинаковый ужас. У сына – от стихийного страха наказания. У отца – оттого что он понял в это мгновение, что его душевнобольной сын до смешного похож на него самого, Феликса Соколовича, с фотографии военного времени. Он тогда послал карточку из Манилы родителям в Нью-Йорк. Профессор до сих пор помнил день, когда по выходе из госпиталя после ранения в позвоночник ему выдали сержантские нашивки. По этому случаю и была сделана фотография. «Бедная девочка, – размышлял Соколович. – Что же она думает после этого? Тем более, что он – вылитый я сорок пять лет назад. И тут же, рядом, – я нынешний, старая развалина. Что-то вроде расщепления души и тела. Нынешняя душа, моя, Феликса Соколовича, латиниста у крышки гроба, старика. И молодое мое, то есть его, сына, тело.

На крыльце санатория Соколович оглянулся на скрипнувшую дверь со вставкой из мутно-розового стекла. Лишь отъехав от санатория на несколько миль, профессор и студентка заговорили.

Обычно после прогулки по весеннему пляжу или чашки кофе во французской булочной, Соколович довозил Лиз до университетской парковки, где они и расставались. На этот раз, размышляя об их предстоящем, теперь уже неизбежном – разрыве? расставании? прощании? – Соколович забылся и повернул на светофоре налево, в сторону тех кварталов Блэкмура, где с незапамятных времен обитали лавочники и мелкие предприниматели.

– Феликс, остановите, пожалуйста. Вон там – мой дом.

Соколович затормозил.

– Лиз, лучше бы вы послушались моего совета и не ездили со мной. Бегите, пока вас никто не увидел.

Его серебряный «шевроле» уже укатил прочь, а Лиз еще несколько минут стояла на тротуаре перед домом, вслушиваясь в шелест ветвей. Лопоухая жирная собака, рыжая и нечесаная, выбежала ей навстречу из-за дома. Бросив сумку на застекленной веранде, Лиз вошла в дом.

Мать Лиз умерла очень рано; девочка росла в доме с двумя братьями и отцом. Одно время с ними жила младшая сестра отца, тогда незамужняя. Теперь уже несколько лет хозяйством занималась кривоногая старуха Сабина, беженка с Балкан, жившая в подвале в обществе трех старых велосипедов, стиральной и сушильной машин и всякого хлама. Отец и братья, в свое время с трудом перевалившие через школьный аттестат, смотрели с опаской на учебу Лиз в престижном колледже, хотя и потакали ей во всем.

Обязанностей по дому у нее не было никаких. На первом курсе она жила в общежитии, но потом переехала обратно домой, чтобы сэкономить: до колледжа было всего пятнадцать минут ходьбы. На неделе Лиз редко обедала дома. Она перехватывала что-нибудь в студенческих кафешках и возвращалась из библиотеки домой поздно вечером, когда отец и братья уже спали. Их рабочий день начинался в пять утра, с завтрака в дайнере. О семейных новостях Лиз обычно узнавала от старухи-экономки, готовившей ей завтрак и дожидавшейся ее прихода вечером.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Исчезновение Залмана [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Исчезновение Залмана [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Исчезновение Залмана [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Исчезновение Залмана [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x