Мо Янь - Сорок одна хлопушка

Здесь есть возможность читать онлайн «Мо Янь - Сорок одна хлопушка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Эксмо: INSPIRIA, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сорок одна хлопушка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сорок одна хлопушка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Повествователь, сказочник, мифотворец, сатирик, мастер аллюзий и настоящий галлюциногенный реалист… Всё это — Мо Янь, один из величайших писателей современности, знаменитый китайский романист, который в 2012 году был удостоен Нобелевской премии по литературе. «Сорок одна хлопушка» на русском языке издаётся впервые и повествует о диковинном китайском городе, в котором все без ума от мяса. Девятнадцатилетний Ля Сяотун рассказывает старому монаху, а заодно и нам, истории из своей жизни и жизней других горожан, и чем дальше, тем глубже заводит нас в дебри и тайны этого фантасмагорического городка, который на самом деле является лишь аллегорическим отражением современного Китая.
В городе, где родился и вырос Ло Сяотун, все без ума от мяса. Рассказывая старому монаху, а заодно и нам истории из своей жизни и жизни других горожан, Ло Сяотун заводит нас всё глубже в дебри и тайны диковинного городка. Страус, верблюд, осёл, собака — как из рога изобилия сыплются угощения из мяса самых разных животных, а истории становятся всё более причудливыми, пугающими и — смешными? Повествователь, сказочник, мифотворец, сатирик, мастер аллюзий и настоящий галлюциногенный реалист… Затейливо переплетая несколько нарративов, Мо Янь исследует самую суть и образ жизни современного Китая.

Сорок одна хлопушка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сорок одна хлопушка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чего до сих пор не забыть, так это того вечера, когда я с отцом и матерью ходил поздравлять с Новым годом Лао Ланя. Прошло уже больше десяти лет, я уже стал взрослым, но как я ни стараюсь забыть этот вечер, ни одна из его мельчайших подробностей не исчезает из памяти, словно осколки снарядов, застрявшие в трещинах костей — их невозможно вытащить, боль от них ясно свидетельствует, что они там, на месте.

Это случилось вечером, на второй день Нового года, в тот самый день после прихода Яо Седьмого. Поужинали мы кое-как, и мать понукнула молча курившего отца:

— Пойдём уже, раньше уйдём — раньше вернёмся.

Отец недовольно поднял голову в облаке дыма:

— Куда это ещё?

— Ты чего это? — недовольно проговорила мать. — Утром говорил «хорошо-хорошо», а теперь опять на попятный?

— Вы о чём? — заинтересовался я.

— Вы о чём? — тоже спросила сестрёнка.

— Дети, не ваше дело, — шикнула на нас мать.

Отец с жалким выражением уставился на неё:

— Я, наверное, всё же не пойду… Бери Сяотуна, и отправляйтесь вдвоём, доставите мои пожелания, и годится…

— А куда? — с готовностью сказал я. — Я пойду.

— А ты не суйся, — рассерженно бросила мать и повернулась к отцу: — Понимаю, ты за свою репутацию трясёшься, боишься лицо потерять, но от того, что ты поздравишь человека с Новым годом, от тебя не убудет. Ну да, он — староста деревни, мы — народ деревни, и нет ничего необычного в том, что народ поздравляет старосту с Новым годом!

— Сплетни пойдут! — Тон отца стал твёрже. — Не хочу, чтобы говорили, мол, я Лао Ланю задницу лижу.

— Поздравить с Новым годом — и сразу, считай, задницу лизать? — удивилась мать. — Человек велел нам электричество в дом провести, прислал тебе новогодние подарки, твоим детям красные конверты подарил — это что, он к тебе подлизывается?

— Ну, это дело другое… — смутился отец.

— Может, всё, что ты мне обещал — неправда… — Мать сидела на табуретке, лицо бледное, в слезах, и мучительно проговорила: — Видать, не рассчитываешь ты на хорошую жизнь со мной…

— Лао Лань — это что-то! — Особо добрых чувств я к матери не испытывал, но видеть её плачущей было невыносимо, и я обратился к отцу: — Пап, я пойду, Лао Лань мне нравится, нам следует поддерживать с ним дружеские отношения.

— Да разве он может уважить Лао Ланя? — откликнулась мать. — Он хочет дружбу водить с такими ублюдками, как Яо Седьмой.

— Пап, Яо Седьмой — человек нехороший, — сказал я. — Он тебя ругал, когда тебя дома не было.

— Сяотун, не надо лезть в дела взрослых, — вежливо заметил отец.

— Сдаётся мне, Сяотун лучше тебя разбирается, что к чему, — возмущённо бросила мать. — После твоего ухода единственным, кто относился к нам действительно хорошо, был Лао Лань. Яо Седьмой и ему подобные смотрели на нас только как на развлечение. В такие времена ясно видно, кто добрый человек, а кто нет.

— Пап, я тоже пойду, — заявила сестрёнка.

Отец тяжело вздохнул:

— Ладно, хватит говорить об этом, иду.

Мать достала из шкафа суньятсеновский френч синего сукна и подала отцу, велев непререкаемым тоном:

— Переоденься.

Отец раскрыл было рот, но так ничего и не сказал. Он покорно скинул замасленную куртку и надел всё новое. Мать хотела помочь ему застегнуть пуговицы, но он оттолкнул её руки. Зайдя за спину, она помогла ему поправить одежду, и он не сопротивлялся.

Вчетвером мы вышли из ворот на улицу Ханьлинь, освещённую несколькими десятками установленных перед самым Новым годом фонарей. На улице гонялись друг за другом множество детей. Один юноша под фонарём читал книгу. Под другим, опустив руки, праздно болтали какие-то мужчины. Четверо молодых людей выделывались на новеньких мопедах. Они нарочно газовали вовсю, чтобы мопеды оглушительно ревели. По всей деревне то и дело гремели петарды. У многих ворот висела пара красных фонарей, земля была усыпана крупными конфетти, остатками хлопушек. В новогоднюю ночь отец вздохнул:

— Ишь, хлопушек поназапускали, будто мировая война началась.

— Денег много — вот и хлопушек много, — сказала мать. — Значит, у людей деньги водятся, а стало быть, Лао Лань — руководитель неплохой.

Шагая по улице Ханьлинь, мы чувствовали, что руководит Лао Лань действительно неплохо. На сотни ли вокруг в деревне проложены асфальтовые дороги, вдоль дорог установлены фонари, и это только в нашей деревне мясников. Почти каждая семья в деревне построила себе большой дом с черепичной крышей, во многих домах шёл ремонт.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сорок одна хлопушка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сорок одна хлопушка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сорок одна хлопушка»

Обсуждение, отзывы о книге «Сорок одна хлопушка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x