Баопу смертельно напугался. Он так ничего и не понял, но сумел ощутить испытанное отцом облегчение. Это помогло ему, как он считал, понять, до какой степени упряма мачеха. Её упрямство ужасало. Из-за него она и умерла гораздо более трагично, чем отец, но это Баопу понял много лет спустя… В то время его больше всего интересовало, как отец нашёл людей, согласившихся принять фабрику. Он знал, что принадлежащее семье производство и лавки по торговле лапшой разбросаны по нескольким уездам в округе, что они есть и в некоторых крупных городах, но передать их за неделю никак невозможно. К тому же среди тех, кому они были должны, большинство бедняки, кто же тогда мог вместо них принять такую огромную собственность? От раздумий даже голова разболелась, но понимание так и не пришло. Старая мельничка, как и прежде, погромыхивала, и всё оставалось по-старому. Только отец больше туда не ходил, и за лапшой в назначенное время приходили чужие корабли. Уволились многие, кто помогал по хозяйству, и в доме Суй стало безлюдно. Мачехины ладони зажили, лишь один палец остался скрюченным. С тех пор она ни разу не улыбнулась. Сходила как-то к урождённой Ван, просила предсказать судьбу. Вернувшись домой, никому ничего не сказала, принесла лишь пару больших глиняных тигров. С ними потом играли появившиеся на свет Цзяньсу и Ханьчжан.
Вскоре в городке стали проводить одно собрание за другим. Всех крупных землевладельцев и собственников промышленных производств выволакивали на помост. Его насыпали там, где стоял старый храм. Тыча пальцами в тех, кто стоял на помосте, жители Валичжэня сетовали на горькую судьбу, взволнованные возгласы потрясали весь городок. Повсюду шнырял с винтовкой за спиной Чжао Додо — командир отряда самообороны. Однажды он придумал вот что: приладил на ивовый прут только что содранную свиную кожу. Разгуливая по помосту, он с довольным видом ударил этим своим изобретением стоявшего там пожилого толстяка. Тот с воплем повалился, а толпа перед помостом одобрительно заорала. Потом, по примеру Додо, многие рванули на помост и в ход пошли кулаки и ноги. Спустя три дня одного человека забили до смерти. Суй Инчжи простоял в промежутке рядом с помостом несколько дней и в конце концов понял, что ему следует взойти на него. Однако члены рабочей группы по проведению земельной реформы велели ему спуститься, сказав, что, мол, у них указания сверху, его считают просвещённой деревенской интеллигенцией [16] Просвещённая деревенская интеллигенция — так называли часть помещиков, поддержавших диктатуру народа против гоминьдана в гражданскую войну 1946–1949 гг. и после учреждения КНР.
.
В день, когда родилась Ханьчжан, в Валичжэнь вернулся Суй Бучжао — рыбный нож за поясом, весь провонявший рыбой. Сильно исхудал, отпустил длинную бороду. Глаза посерели, но взгляд стал острым и светлым. Узнав о переменах в городке за несколько десятков лет и о том, что старший брат отдал производство лапши, он поднял лицо к небу и расхохотался. «Всё хорошо, что хорошо кончается, премного удачи в Поднебесной!» Дело было у старой мельнички, и, с этими словами он справил нужду на глазах Суй Инчжи и Баопу. Суй Инчжи брезгливо нахмурился. В последующие дни Суй Бучжао по-прежнему водил Баопу на берег реки, они вместе купались. Баопу поразили шрамы на теле дядюшки — чёрные, багровые, глубокие и не очень, они сетью опутывали всё тело. Дядюшка рассказал, что трижды был на волосок от гибели, но ему суждено было выжить, вот он и выжил. Он дал племяннику поиграть маленькую подзорную трубу, которую якобы захватил у пирата. Однажды затянул шкиперскую песню, но Баопу сказал, что ему не нравится. «Не нравится? — хмыкнул Суй Бучжао. — Это слова из старинной книги моряков под названием „Канон, путь в морях указующий“. Не знаешь их наизусть — считай пропал! В морях все пользуются этой книгой, вот и у дядюшки Чжэн Хэ она была, потом он передал её мне, поэтому я и живой». Вернувшись тогда в городок, он спрятал её за кирпичами в стене: пожелтевшая бумага в бесчисленных складках, уголки страниц плотно слиплись. Он старательно прочёл вслух несколько страниц, но Баопу ничего не понял, и дядюшка снова спрятал её в металлическую коробочку. Он очень переживал из-за того, что река обмелела, и сказал, что, узнай он об этом на несколько лет раньше, точно забрал бы Баопу с собой в море! Они проводили вместе целые дни, и Баопу даже стал ходить вразвалочку, как дядя. В конце концов, отец рассердился, отлупил его по ладоням палкой из чёрного дерева и запер дома. Одному Суй Бучжао было очень одиноко, и, послонявшись пару дней, он пошёл бродить в другие места.
Читать дальше