Сантаяна Джордж (1863–1952) – американский философ и писатель испанского происхождения.
Перевод Ю. Афонькина.
Перевод А. М. Шадрина.
Брион Марсель (1895–1984) – романист, эссеист и историк искусства.
Александрийская школа – ряд философских и литературных течений, сменявшихся в Александрии с III в. до н. э. по VI в. н. э.
Ален де Лилль (Алан Лилльский; ок. 1128–1202/1203) – богослов и поэт. – Ред.
Герметический корпус, или Герметика (лат.).
Зенон Элейский (ок. 490 – ок. 430 до н. э.) – древнегреческий философ, автор знаменитых апорий. – Ред.
Данн Джон Уильям (1875–1949) – ирландский авиационный инженер, философ и писатель, автор книги «Эксперимент со временем» (1927). – Ред.
«Музыкальные банки» – общественные учреждения фантастической страны из романа С. Батлера «Едгин» (1872; анаграмма слова «нигде»).
«Orbis Tertius» – третий мир (лат.).
Беркли Джордж (1685–1753) – епископ Клойнский в Ирландии, философ-спиртуалист, развивавший тезис о том, что «бытие – это или то, что воспринимается, или тот, кто воспринимает».
Цитата из эссе Борхеса «Круги руин».
Среди предков Олдоса Хаксли (1894–1963) были великий биолог Томас Гексли, историк и педагог Томас Арнолд и писатель Мэтью Арнолд; известными биологами были братья Олдоса – Джулиан и Эндрю. – Ред.
Издательство «Плон». – Примеч. автора.
Сноу Чарльз Перси (1905–1980) – английский писатель-реалист, физик, химик и государственный деятель; в 1964 г. получил пожизненное пэрство как барон Сноу Лестерский. Ливис Фрэнк Реймонд (1895–1978) – английский литературный критик, культуролог, педагог. – Ред.
Цитата из стихотворения С. Малларме.
Цитата из стихотворения П. Валери «Кладбище у моря» (перевод Д. О. Кузнецова).
Цитата из стихотворения Франсуа де Малерба (1555–1628) «Утешение господину Дюперье на кончину его дочери».
Цитата из стихотворения Пьера де Ронсара (1524–1585) «Оды» (перевод Н. А. Энгельгардта).
М. Пруст. «Под сенью девушек в цвету».
«Rabindranath Tagore et Romain Rolland: Lettres et autres écrits». (Albin-Michel); Romain Rolland. «Inde (Journal 1915–1943)». (Albin-Michel); Оdette Аslan. «Тадоге». (Pierre Seghers). – Примеч. автора.
Фрир Эндрюс Чарльз (1871–1940) – англиканский священник, миссионер, борец за освобождение Индии, друг Тагора и Махатмы Ганди. – Ред.
Жорес Ж . – см. примеч. к с. 74 . – Ред .
Henri Troyat. «Тоlstoï». (Fayard). – Примеч. автора.
Кузминская Татьяна Андреевна (урожд. Берс; 1846–1925) – русская писательница, мемуаристка, сестра С. А. Толстой (1844–1919). – Ред.
Толстой Сергей Николаевич (1826–1904) – тульский помещик, брат Л. Н. Толстого. – Ред.
Берни Лаура де (1777–1836) – наставница и возлюбленная Бальзака. Жюно Лора, герцогиня д’Абрантес (1784–1838) – корсиканка, жена генерала Жюно, автор многотомных мемуаров о наполеоновской эпохе, которые редактировал Бальзак. Кастри Анриетта де (1796–1861) – маркиза, затем герцогиня. Карро Зюльма (1796–1889) – подруга Бальзака, которой посвящен роман «Банкирский дом Нусингена» (1838). Сюрвиль Лора (1800–1870) – сестра Бальзака, мемуаристка. – Ред.
«Гости съезжались на дачу».
Кастильоне Вирджиния ди , графиня (1837–1920) – итальянская куртизанка.
Перл Кора (1835?–1886) – английская куртизанка, дама парижского полусвета. Шнейдер Гортензия (1835–1920) – французская актриса.
Чертков Владимир Григорьевич (1854–1936) – близкий друг Л. Н. Толстого, редактор и издатель его произведений. – Ред.
Макморан Чарльз Уилсон, 1-й барон Моран (1882–1977) – личный врач Черчилля и автор книги о нем «Уинстон Черчилль: борьба за выживание» (1966). – Ред.
Экс де Лашез Франсуа д’ (1624–1709), Летелье Мишель (1643–1719) – иезуиты, духовники Людовика XIV. Барбен Клод (1628–1698) – книгоиздатель, современник Людовика XIV.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу