– Однажды, когда я служил в полиции Уортона.
– Был ли обвиняемый в самом деле виновен?
– Да.
– Жертва была мужского пола или женского?
– Мужского.
– Признавала ли жертва того человека, что он в самом деле совершил преступление?
– Нет, он не признавал. Судебный психиатр сказал, это потому что…
Мистер Шелтон вновь поднялся на ноги и воскликнул, перебив офицера Хикса:
– Протестую! Непроверенная информация, ваша честь!
Судья вновь согласился с возражениями. Мистер Метц подошел к столу, взял в руки толстую книгу и поднял над головой, демонстрируя всем.
– Ваша честь, у меня в руках книга под названием «Роль отрицания», написанная известным психиатром, доктором Леландом Косгроувом, который также является профессором психиатрии в Университете Дьюка. Я представляю ее как вещественное доказательство и настаиваю, чтобы выдержка из этой книги была включена в протокол.
– Можно подойти к скамье, ваша честь? – спросил мистер Шелтон. Судья кивнул и сделал знак приблизиться. Шелтоны и мистер Метц подошли к скамье и о чем-то переговорили с судьей. Спустя несколько минут они вернулись к своим столам, и судья объявил, что книгой можно воспользоваться.
– Можно подойти к свидетелю, ваша честь?
Судья кивнул, и мистер Метц протянул раскрытую книгу офицеру Хиксу.
– Вы не могли бы прочесть выделенный отрывок, офицер Хикс?
Хикс вспыхнул и неохотно принялся зачитывать текст, который мистер Метц пожелал включить в протокол.
– При-ме-чательно…что жертвы иногда могут отрицать, что являются та-ко-выми. Это происходит по причине того, что признание приводит к неуверенности в себе и чувству э-мо-ци-ональной…
Тут Хикс взглянул на мистера Метца, прежде чем вновь направить взгляд в книгу. Запнувшись на следующем слове, очевидно, пытаясь его понять, он осознал, что не понимает, и передал книгу судье. Тот посмотрел в бифокальные очки, нахмурился и сказал:
– Неадекватности.
– Неадекватности, – продолжал офицер Хикс как ни в чем не бывало. – Они …о-па-саются, что их признание отразится на дальнейшем пред-став-лении о них, и они станут по-жизненными жертвами ма-ни-пу-ляций…со стороны других.
Мистер Метц вздохнул, забрал книгу у офицера Хикса и передал миссис Шелтон. Она о чем-то задумалась. Мистер Метц продолжил задавать вопросы.
– Вы как член правоохранительного общества согласны с мыслью, что жертвы могут не считать себя жертвами?
– Да, это бывает чаще, чем люди думают, – ответил офицер Хикс.
– Согласитесь ли вы, что жертвы, с которыми вы имели дело, с большей или меньшей вероятностью тем сильнее отрицали свою роль жертвы, чем серьезнее становились преступления, в которых они были замешаны?
– Ну, вроде да.
– Признавал ли Джек Тернер, который является жертвой в данной ситуации, вину со стороны мистера Питтмана, когда у него впервые взяли показания?
– Нет, всегда ее отрицал. И сейчас отрицает. – Офицер Хикс посмотрел на меня. – Жалко мальчишку.
Я встряхнул головой, не веря, что он всерьез это говорит. Мистер Метц опустился на стул, и, повернувшись к мистеру и миссис Шелтон, сказал:
– Ваши вопросы свидетелю.
– Добрый день, офицер Хикс, – начал мистер Шелтон. – Спасибо, что пришли сегодня в суд. Вы знакомы с предполагаемой жертвой, Джеком Тернером?
– Конечно. Постоянно его тут вижу.
– Вы когда-либо проявляли к нему неприязнь?
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду – вы когда-нибудь показывали, что он вам несимпатичен или вы ему не доверяете?
Судя по выражению лица офицера Хикса, до него дошло, к чему ведут эти вопросы.
– Нет.
– Серьезно? – спросил мистер Шелтон с подчеркнутым удивлением. – Вы расследовали дело о краже машины миссис Мэри Джейн Доусон, в доме которой Джек работал садовником?
– Да.
– Выдвигали ли вы предположение, что Джек связан с кражей машины?
– Потом оказалось, что не связан, – сказал офицер Хикс.
– Да, я знаю. Насколько я понимаю, спустя сутки миссис Доусон в личном разговоре с вами вспомнила, что оставила машину припаркованной возле полицейского участка, верно?
Кто-то из присяжных хихикнул, кто-то рассмеялся вслух, даже не пытаясь скрыть свою реакцию на такую некомпетентность. Офицер Хикс вновь покраснел и впился взглядом в мистера Шелтона, судья стукнул молотком по столу, требуя тишины.
– Да, – буркнул офицер Хикс, явно не обрадованный, что такие подробности стали достоянием общественности.
– Но я повторю свой вопрос: вы задали миссис Доусон вопрос, не связан ли Джек с пропажей ее машины?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу