Эдвин Табб - Ветви на воде [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдвин Табб - Ветви на воде [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветви на воде [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветви на воде [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джек Тернер живет в прибрежном американском городке. Его семья небогата, зато есть друзья, с которыми он весело проводит время. Однажды на рыбалке они встречают Скелета, худого и голодного пса, и Джек сразу же хочет забрать его себе. Но отец отказывается давать Джеку денег, так что ему приходится искать работу, чтобы прокормить нового друга. Так судьба сводит Джека с Хэнком Питтманом. Он помогает мальчику с его бедой, и оба они находят друг в друге поддержку, которой долгие годы были лишены.
Но мир, полный сплетен и злобы, слишком порочен, чтобы поверить в искреннюю дружбу между взрослым мужчиной и мальчиком. Хэнка обвиняют в страшном преступлении, которого он не совершал. Как теперь Джеку доказать правду, когда даже собственные родители ему не верят?
История о надежде, искренней дружбе и любви, побеждающей все.

Ветви на воде [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветви на воде [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Знаешь что? – спросил Боб, облокотившись на мой стол. – От тебя паршиво пахнет.

Я знал – он провоцирует меня начать драку, поэтому постарался не обращать на него внимания в надежде, что он отстанет, но несколько девчонок повернулись в нашу сторону. Спустя несколько секунд на нас уже пялился весь кабинет.

– В чем проблема? Ты еще и глухой, извращенец?

Спасибо миссис Полк. Я поднял на него глаза, понимая, что дело кончится плохо.

– Нет, я не глухой. Просто занят делом.

– Ну и что же ты намерен делать с этой вонью? – спросил он. – Девочки жалуются, и я, как хороший парень, решил тебе об этом сообщить.

– Утром я принимал душ, – ответил я. – Так что, может быть, воняет кто-то, кто стоит к тебе ближе.

Его наглая ухмылка чуть сникла – очевидно, он пытался понять, не его ли самого я имею в виду. Это я и хотел сказать, но не знал, догадается ли он об этом. Он посмотрел на парту передо мной, но эта парта была пуста, а я сидел на самой последней. Желая убедиться, что понял меня правильно, он спросил:

– Ты это обо мне?

– Оставь его в покое, Боб, – сказал кто-то. Я увидел, что к нам идут Ли и Роджер. Говорил Ли.

– Вы двое, валите отсюда, – буркнул Боб, – вас это не касается.

– Может, и не касается, – начал Ли, но я дал ему знак молчать. Я не хотел, чтобы у моих друзей были из-за меня неприятности. Я и сам мог за себя постоять.

– Все хорошо, Ли, – сказал я, – сам разберусь.

Боб повернулся ко мне и улыбнулся так, словно уже победил в драке. Я поднялся с места, он остался стоять где стоял.

– Ты спросил, имею ли я в виду тебя, – сказал я. – Именно это я и имел в виду.

Глаза Боба сузились и вспыхнули от злости, челюсть напряглась. Следующее, что я помню – кто-то толкает меня на Боба, он отталкивает меня в сторону и набрасывается на меня с кулаками, мой кулак прилетает ему в лоб, и мы катимся по твердому полу. Кабинет наполнился взволнованными визгами девчонок и криками мальчишек. Вопли «Бей! Бей!» эхом разлетались от стен, пока мы молотили друг друга.

Внезапно нас подняли с пола и растащили в разные стороны. Миссис Вудрафф стояла над нами рядом с директором, мистером Бальцером. Тогда я не понял, чего ради он притащился. Обычно он сидел у себя в кабинете и выбирался лишь по необходимости или когда нужно было идти домой. Нас потащили к нему в кабинет. Боб шел сам по себе, ни миссис Вудрафф, ни мистер Бальцер не коснулись его ни пальцем, а мне чертов директор так вцепился в руку, что остался синяк. Казалось, у обоих нет сомнений, что драку начал я. Когда мы добрались до кабинета, я увидел еще больше двойных стандартов в действии.

– Сядьте! – приказал мистер Бальцер, толкая меня на стул и указывая на стул Бобу, куда он и плюхнулся с таким видом, будто вся школа принадлежит ему, и с ухмылочкой на лице.

– Вас обоих ждут большие неприятности! – начал директор, глядя лишь на одного меня. Миссис Вудрафф стояла в углу, скрестив руки на груди, и тоже не смотрела на Боба. Я понял, что его никакие неприятности не ждут.

– Он первый начал, – сказал я. – Я просто сидел и решал уравнения.

– Это правда? – спросил мистер Бальцер Боба.

– Он нарывался, – заявил Боб. – Я просто устал слушать, как он меня поколотит.

– Ложь! – воскликнул я.

– Это серьезное обвинение, – отметил мистер Бальцер.

– Не обвинение, а правда, – сказал я. Бальцер посмотрел на меня.

– У нас нет доказательств, что он лжет, – заявил он, как будто не мог спросить у других учеников, все это видевших. Не то чтобы кто-то, кроме Ли и Роджера, вступился бы за меня, но тем не менее.

– Он на меня налетел, – сказал Боб. – У меня не было выбора, кроме как защищаться.

– Кто-то толкнул меня на него, – ответил я.

– Кто тебя толкнул? – спросил Бальцер.

– Не знаю, – признался я, хотя это был плохой ответ. – Они стояли сзади. Боб набросился на меня, и мне пришлось защищаться.

– Вот, значит, как, – сказал Бальцер таким тоном, будто мой ответ пролил свет на всю ситуацию, – один говорит одно, а другой другое. Как думаете, на сей раз обойдемся выговором, миссис Вудрафф? – спросил директор, переведя взгляд на учительницу.

– Да, – ответила она, – но Джеку нужно понять, что он ходит по тонкому льду.

Я очень хорошо понял, что она имеет в виду. Если это повторится, в драке с Бобом или кем бы то ни было обвинят меня и не станут смотреть ни на какие обстоятельства.

– В следующий раз кого-то из вас исключат из школы, – сказал Бальцер, по-прежнему глядя только на меня. – Надеюсь, вы сможете себя контролировать. А теперь дайте нам с миссис Вудрафф несколько минут все обсудить. Можете пока подождать в приемной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветви на воде [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветви на воде [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эдвин Табб - Ветры Гата
Эдвин Табб
libcat.ru: книга без обложки
Эдвин Табб
libcat.ru: книга без обложки
Эдвин Табб
Эдвин Табб - Веруча
Эдвин Табб
Эдвин Табб - Технос
Эдвин Табб
Эдвин Табб - Джонделл
Эдвин Табб
Эдвин Табб - Найденные ветви
Эдвин Табб
Эдвин Табб - Ветви на воде
Эдвин Табб
Отзывы о книге «Ветви на воде [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветви на воде [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x