Дун Си - Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси [антология]

Здесь есть возможность читать онлайн «Дун Си - Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси [антология]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Гиперион, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси [антология]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси [антология]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник вошли двенадцать повестей и рассказов, созданных писателями с юга Китая — Дун Си, Фань Ипином, Чжу Шаньпо, Гуан Панем и др. Гуанси-Чжуанский автономный район — один из самых красивых уголков Поднебесной, чьи открыточные виды прославили Китай во всем мире. Одновременно в Гуанси бурлит литературная жизнь, в полной мере отражающая победы и проблемы современного Китая. Разнообразные по сюжету и творческому методу произведения сборника демонстрируют многомерный облик новейшей китайской литературы.

Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси [антология] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси [антология]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все отрицательно мотали головами. А я тем временем раздумывал, как действовать дальше, потому что сейчас вел себя как начальник моих старших товарищей Лао Чжана, Лао Ланя и Лао Лю. Хотя все лишь мотали головами и ничего узнать не удалось, ощущать себя начальником было приятно. Казалось, передай я громкоговоритель Лао Ланю, получится, что вообще ничего не могу. И я решил, что если Лао Лань не будет его требовать, буду говорить без остановки и дальше. Пусть толпа запомнит меня хорошенько, пусть запомнит и Лань Юэцзяо, которая прячется где-то поблизости и посмеивается над нами.

Так оно и вышло.

С громкоговорителем наперевес я продолжал вещать, брызгая слюной во все стороны, мощно и зычно. Вся деревня наполнилась звуками моего голоса. Лица местных ничего не выражали. Содержание моих речей они уже прекрасно знали, и никакого желания слушать у них не было. Лао Лань, Лао Чжан и Лао Лю тоже стояли с каменными лицами, не зная, помочь ли мне, например, передав фляжку с водой, чтобы я смочил горло, они смотрели так, будто я представление какое разыгрываю. При этой мысли я бросил взгляд в их сторону. Вообще-то я собирался прокричать последнюю фразу, сделать паузу и спросить нашего настоящего начальника Лао Ланя, что делать дальше. Но смотрю, все трое уставились на меня, будто они совсем ни при чем. Тут меня зло взяло. Это что, мне одному нужно?! Казалось, они боятся, как бы чего не вышло, и отвесь мне кто-нибудь из местных затрещину, наверняка не пришли бы на помощь. А если остановлюсь и спрошу Лао Ланя, как быть дальше, буду выглядеть никуда не годным молокососом. И я решил, что не отдам ему громкоговоритель, даже если потребует. Останавливаться уже нельзя.

И принялся выкрикивать то же самое еще раз.

Устал я кричать или нет — об этом я не думал, а вот деревенским надоело. Один за другим они поворачивались и уходили. В одночасье меня уже никто не слушал. И тут Лао Лань, Лао Чжан и Лао Лю расхохотались. Они словно ждали этого момента.

Народ разошелся, кричать некому. И я поневоле умолк. Во рту страшно пересохло, попить бы, но фляжка у Лао Ланя. Пришлось подойти и попросить, а заодно нехотя передать громкоговоритель. Он включил музыку, но вместо нее раздались какие-то жуткие звуки: я выкричал все батарейки. Вынув из мешка новые, он заменил их, и музыка заиграла чисто и звонко.

— Все на собрание, — сказал Лао Лань.

При слове «собрание» все тут же подтянулись. В этом мире ничто так не бодрит, как необходимость провести собрание. Мы уселись у дверей дома Лань Юэцзяо. На повестке дня стоял один вопрос: оставаться и продолжать поиски Лань Юэцзяо или возвращаться? Как только Лао Лань огласил его, все трое, словно по уговору, вперились в меня пламенными взглядами. Мне тут же стало ясно: они с самого начала проверяли меня, этакого только что научившегося пищать птенца, пушистого утенка, впервые плюхающегося в реку. Эти стариканы, несомненно, поглядывали на меня свысока. Что бы я ни выделывал, куда мне в их глазах до получившего славный перелом Вэй Цзяна, которого столкнула с горы Лань Юэцзяо. При мысли о Вэй Цзяне кровь бросилась в голову. За него, за меня во что бы то ни стало нужно изловить Лань Юэцзяо.

— Какое «возвращаться»? Сегодня нужно обязательно найти Лань Юэцзяо! — воскликнул я.

— Это каким же образом? Идти лес прочесывать? — хмыкнул Лао Лю.

Я не ответил, потому что искать, прочесывая лес, — чуть ли не самое глупое в Поднебесной занятие.

— Или здесь ее дожидаться? — подхватил Лао Чжан.

Ему я также не стал отвечать, ведь дожидаться ее здесь — глупее некуда, примерно то же, что и прочесывать лес.

— Остается возвращаться, собрание закончено! — с разочарованным видом подытожил Лао Лань и поднялся.

Понятное дело, Лао Чжан, Лао Лю и Лао Лань, это старичье, словно трое учителей, наседают на меня, ученичка, чтобы услышать правильный ответ. Ну что ж, рискнем.

— Ломай дверь! Заберем все ценные вещи!

Вот я этот правильный ответ и озвучил.

Кровь так отчаянно забурлила в груди, что я поперхнулся, будто водой, и раскашлялся. И заметил вспыхнувший в глазах Лао Чжана, Лао Лю и Лао Ланя огонек. Похоже, им нужен был такой ответ еще больше, чем мне. Особенно Лао Ланю, — я у него теперь стал любимым и самым способным учеником.

— Так не пойдет, — проговорил Лао Лань. — Главное делать свою работу, людей убеждать надо…

— Брось эти разговоры, — окоротил я, — все это я и так знаю. — Перебив Лао Ланя, я не дал ему поупражняться в лицемерии, время мое тратить. — Вы ступайте, и все, что произойдет потом, не будет к вам иметь никакого отношения, и ко всей рабочей группе тоже, все под мою личную ответственность.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси [антология]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси [антология]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Валерий Дунайкин - Ворох слов. Стихи
Валерий Дунайкин
Отзывы о книге «Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси [антология]»

Обсуждение, отзывы о книге «Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси [антология]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x