— Ты не голодна? — спрашиваю ее.
— Нет, — говорит Люси. — Аппетит пропал. Увидимся позже.
Она с шумом отодвигает стул и направляется к выходу с опущенной головой. Я борюсь с желанием последовать за ней. Попросить ее рассказать больше о том, как бы девушки в Хьюстоне боролись с этими проверками дресс-кода. Но, кажется, Люси не в настроении с кем-либо говорить, даже со мной.
Проверки дресс-кода продолжаются всю неделю, и я ношу самые большие мешковатые кофты и джинсы, чтобы меня не вызвали. Каждый раз, когда кому-то приходится вставать перед всем классом для досмотра, я чувствую, как вжимаю голову в плечи. В среду утром, после того как мы произносим клятву верности флагу США и флагу Техаса, раздается резкий и гнусавый голос директора Уилсона. Он делает объявление.
— Возможно, вы заметили, что на этой неделе был сделан упор на дресс-код. Мы надеемся, что вы будете придерживаться правил и устава, записанных в памятке учащегося. — Я вижу, как несколько девушек рядом со мной смотрят друг на друга и закатывают глаза. Я смотрю на свои туфли и улыбаюсь. Директор Уилсон продолжает вещать: — Пожалуйста, помните, когда вы одеваетесь утром, что идете в учебное заведение. Мы ожидаем, что вы будете одеты как учащиеся. Дамы, я прошу вас особенно следить за тем, что вы надеваете, и помнить, что скромность — добродетель, которая никогда не выйдет из моды. А теперь мистер Кесслер о других важных вещах.
Скромность — добродетель, которая никогда не выйдет из моды! Вот гад! Я просто не могу сдержаться. Удостоверившись, что учитель не обращает внимания, я наклоняюсь к Мариселе Перез и Джулии Ривера и шепчу:
— Вы заметили, что он ничего не говорит парням, которые носят отвратительные футболки с надписями о сексе.
Марисела яростно кивает:
— Ага. — Ее голос достаточно громкий, чтобы услышали все.
— Дамы, — гудит учитель из-за стола, — пожалуйста, не отвлекайтесь.
Марисела ждет секунду, пока учитель снова не отворачивается.
— И вы заметили, — говорит она тише, — что дресс-код очень расплывчатый. Нет никакой конкретики, что именно мы должны носить.
— Вот почему они могут навязывать нам что хотят, — подключается Джулия.
Этот маленький разговор воодушевляет меня. Он держит меня на плаву, пока мистер Шелли не появляется в дверях класса и Мариселу не забирают из-за длины ее шортов.
Когда Марисела подходит к двери, она останавливается, оборачивается и смотрит на всех нас.
— Если я не вернусь, скажите моей маме, что я люблю ее. — Потом она протягивает руки вперед запястьями вверх, словно ждет, что мистер Шелли наденет на нее наручники.
Мы все покатываемся со смеху, кроме мистера Шелли.
— Хватит, мисс Перез, — говорит он ей и выгоняет в коридор.
Маленький бунт Мариселы зажигает во мне крохотный огонек. Тот самый, который помог мне сделать первый выпуск Мокси. Когда я захожу на урок английского, он превращается в настоящий костер, потому что руки Люси покрыты свежими звездами и сердечками, затейливо нарисованными зелеными чернилами.
— Привет, — говорю я, кивая на ее рисунки. — К чему это?
Люси проводит кончиком пальца по рисункам.
— Не знаю, — говорит она, — меня выбесили эти проверки дресс-кода, слезы Сары и это место в целом. Я подумала, это может стать знаком тому, кто создал «Мокси», что есть те, кто хочет что-то изменить. Не знаю, услышим ли мы о них снова, но это помогает мне чувствовать себя лучше. — В ее открытом взгляде читается уязвимость. — Думаешь, это глупо?
Я смотрю на руки Люси.
— Вовсе нет, — говорю я ей, — я отлично тебя понимаю.
Огонь внутри меня разгорается сильнее с каждой секундой. Я чувствую тепло внутри.
— Спасибо, Вив, — говорит Люси, и улыбка появляется на ее лице.
— Я думаю, это классно, — добавляю я.
Люси снова улыбается. Ее глаза расширяются от возбуждения:
— Эй, я тут подумала. Хочешь сегодня прийти на ужин ко мне? Мы бы могли немного потусить вместе.
Впервые Люси пригласила меня лично. Моя первая мысль была о том, что скажет Клодия. Но потом я вспоминаю, что мы с мамой сегодня ужинаем у бабушки с дедушкой.
— Я бы с удовольствием, но мы идем к бабушке и дедушке на ужин, — говорю я, наполовину радуясь, что не могу согласиться, наполовину жалея.
Плечи Люси опускаются:
— Ладно, я понимаю.
— Но я бы хотела как-нибудь прийти, — добавляю я. Может, Клодия даже и не узнает.
— Класс, — говорит Люси, и ее лицо светлеет.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу