Голос его стихает, адамово яблоко опять дергается, подтверждая уверенность Тик в том, что недосказанное тоже вранье, и, вероятно, самое опасное.
— Знаешь, в чем более всего нуждается Джон Восс? — спрашивает мистер Мейер и кладет руку на плечо Тик. — В друге.
Тик невольно делает шаг назад. Директор тут ни при чем, просто она терпеть не может, когда взрослые к ней прикасаются. Матёрый Лис, когда она подворачивается ему под руку, всегда проводит лапой по ее макушке, даже не подозревая, что этот жест вызывает в ней неодолимое желание встать под душ и вымыть голову.
Мистер Мейер, заметив ее реакцию, быстро убирает руку.
— Я не хотел… — Тик терпеливо ждет, пока директор объяснит, чего он, собственно, не хотел. — Вам необязательно становиться закадычными друзьями, нет, конечно, — говорит мистер Мейер, вытирая заблестевший лоб носовым платком. — Я лишь подумал… как было бы приятно этому мальчику узнать, что среди его сверстников есть человек, кто не…
«Не считает его насекомым», — мысленно заканчивает предложение Тик, поскольку это совсем нетрудно. И даже подбирает варианты, меняя «насекомое» на слизня, грызуна, таракана, рептилию или жабу, пока мистер Мейер из последних сил противостоит проблеме обоюдоострой подростковой жестокости.
— Ты, наверное, слыхала, что вчера в столовой он подвергся нападению. — О своем вранье про то, как он подыскивал для Тик подходящего сотрапезника, он словно начисто позабыл. Тик кивает едва заметно, и директор продолжает: — Это уже второй такой инцидент за последние…
Теперь уже самые обыденные слова, обозначающие время — дни? недели? месяцы? что? — вылетели у него из головы. Мистер Мейер с надеждой смотрит на Тик — ждет, что она предоставит необходимую информацию? А может, хочет, чтобы она пообещала: если ей доверят несчастного Джона Восса, она, в отличие от всех остальных в школе, сумеет не поддаться порыву накостылять парню.
Либо, что вероятнее, директор сознает, о сколь огромном одолжении он просит. Он пытается делать вид, что в его просьбе нет ничего особенного, но оба знают, что это не так. Он просит девочку, пребывающую на нижних ступеньках школьной социальной иерархии, — девочку, у которой друзей ненамного больше, чем у парня, с которым ей предлагают подружиться, — опуститься к самому подножию этой лестницы, в сырую тьму, где обитают те, кто утратил всякую надежду, всякую поддержку, и им остается лишь дожидаться избавления в виде получения аттестата (если с успеваемостью порядок), колледжа (то же самое), работы (это в Эмпайр Фоллз?), бракосочетания (что не укладывается в голове) или смерти (наконец).
— Ты можешь призвать на помощь своих друзей, — предлагает мистер Мейер, словно ему только сию минуту пришло в голову, что подобное задание может оказаться неподъемным для худенькой и уже непопулярной девочки. — Например, ту ученицу из класса миссис Роудриг? Ту, что порезалась?
Тик, не сдержавшись, улыбается, припомнив, с каким ужасом реагировала Кэндис на шутки о ее тесных отношениях с Джоном Воссом.
— Кэндис?
— Да, Кэндис, — подхватывает мистер Мейер, изумленный тем, что Тик сообразила, о ком он говорит, либо просто обрадованный, что она наконец подала голос. — Или еще кого, — торопливо добавляет директор, не желая создавать впечатление, будто он лезет с непрошеными советами.
— Ладно, я попробую, — вопреки всему обещает Тик и чувствует, как сердце у нее уходит в пятки.
Не поднимает ей настроения и счастливая физиономия мистера Мейера, переложившего тяжкий груз со своих толстых округлых плеч на ее тонкие, костлявые. Избавившись от ответственности, директор будто становится выше ростом и, кажется, так и норовит броситься вприпрыжку по коридору, насвистывая. Но затем лицо его опять омрачается, и Тик предполагает, что, возможно, зря она плохо о нем подумала.
— Тот мальчик, Минти… — начинает директор.
— Зак? — вставляет Тик. Другого мальчика по фамилии Минти в школе нет.
— Он твой друг?
— Был раньше.
Мистер Мейер понимающе кивает, затем оглядывается на дверь в столовую:
— Этот мальчик страдает… Я не говорю, что Закари Минти напрямую к этому причастен, но думаю, без подстрекательства с его стороны ничего подобного не случилось бы. Но возможно, я несправедлив к нему.
— К Заку трудно быть несправедливым. — Стоило словам вылететь изо рта, как Тик жалеет об этом. Получается, что сказанное скрепляет ее союз с директором и, хуже того, намекает на общность мировоззрения ее и мистера Мейера. Вдобавок Тик предчувствует, что сражаться на стороне мистера Мейера все равно что биться в одиночку.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу