Справа от Синтии сидела ее ближайшая подруга, также «латиноска», как мы их тогда называли, Лиза Дель Розарио. Уж не помню, была ли она также пуэрториканкой, или костариканкой, или колумбийкой. Язык у этих братских народов один — испанский, культура схожа, история практически одинакова. Кто-то говорил мне, что одни южноамериканские народы чисто внешне белее других, там, где европейские завоеватели посильнее вмешали свою кровь в коренное население, и что у них существует своеобразная иерархия. Тот, кто белее — тот и выше. Лиза была побелее Синтии, но на характер и на внешность являлась полной ее противоположностью. Она была не только низкорослой, пухлой и прыщавой, но и обладала склонностью к лени, серости и общественной тусклости. Маленькие глаза ее прятались за стеклами очков. Единственным, что объединяло ее с Синтией, была манера громко разговаривать и умение танцевать румбу. Секса, конечно, у нее было поменьше.
Я расположился на заднем сиденье вместе со своим другом немецко-итальянского происхождения Дэном Лайтером. Он, это уж точно, был самым белым из нас. С Дэном мы познакомились и подружились с первых наших дней в колледже и весь второй курс прожили «руммэйтами», т.е. соседями по общежитию. Почему-то он всегда утверждал, что он итальянец и хотел казаться итальянцем, несмотря на то, что родом был из Южного Тироля, что на севере Италии, где, как известно, издавна живут немцы, процветают немецкая культура и немецкий язык. Более того, по материнской линии он был евреем — то есть, получается, евреем он был самым что ни на есть настоящим. Дэн не обладал ни итальянским именем, ни итальянской внешностью — он был бледным и худосочным ботаником, увлекающимся компьютерами и часами засиживающимся в библиотеке. Однако он упорно называл себя итальянцем, возможно, для того чтобы казаться жеребцом и нравиться девушкам. Срабатывало не часто. Но что-то нас объединяло и крепко сближало, родство душ явно присутствовало между нами. Мы постоянно учились друг у друга чему-то новому — я подсадил его на английскую группу «Радиохэд», он познакомил и влюбил меня в американскую «Уизер», я познакомил его с девушкой, с которой он встречается до сих пор, он посвятил меня в таинства наук истории и философии. К моему большому сожалению, пути наши впоследствии почему-то разошлись где-то на третьем курсе, он все больше уходил в свои компьютеры и чаще пропадал со своей девушкой в библиотеке, я все дальше уходил в марихуанную дымку и муки саморазрушения.
Как мы все оказались в одной машине? Нам с Дэном нужно было в Нью-Йорк на день благодарения к его еврейским бабушке и дедушке в Квинсе. Так как автомобиля ни у кого из нас не было, мы искали попутчиков, которые за цену бензина доставили бы нас до пункта назначения. И тут в нашей жизни появилась Синтия. Я не был знаком с ней до этого, слава о ней ходила среди студентов и я, конечно же, заметил ее сиськи и попку, но познакомиться не решался. Слишком уж она казалась независимой, слишком горячей, слишком латиноамериканской. Я помню, как шикарно она выглядела в своем цветастом платье, когда подошла к нам с Дэном в столовой. Точнее, подплыла в дуновении своего южного ветра, качая своими южными бедрами, издавая томный запах страсти.
— Хей, парни, я слышала вам нужен «райд» до Нью-Йорка. Мы с подругой собираемся домой в Бруклин и можем вас подбросить. Разумеется, вы платите за бензин. Вы смахиваете на симпатичных парней. Выезжаем завтра.
Дэн чуть не поперхнулся своим гамбургером, хрен его явно дымился. Отказываться от такого предложения было бессмысленно.
И вот мы катились в ее подуставшей «тойоте» поздним октябрьским вечером возле города Олбани. Разговор наш был примерно таким:
— Дэн, расскажи нам о своей родословной, у тебя явно интересное происхождение.
— Ну, вообще-то я итальянец. Bonjourno signore, хм, так вот. Папа мой из региона Южный Тироль, мама из Нью-Йорка, поэтому у меня двойное гражданство — американское и ЕС.
— Уау, — завистливо вздыхает Синтия. — Да о таких паспортах все мечтают! Тебе же открыта дорога в любую страну мира в безвизовом режиме! (Не знаю, зачем она это сказала, возможно, родственники ее проживали в Штатах нелегально.)
— А, ну да. Но мой регион самый прекрасный. Альпийский климат в Италии очень полезен для физического и душевного здоровья. Мой род живет в этих краях очень давно. Фамилия моя Лайтер, что в переводе с… хм, немецкого означает две вещи: «лидер» и «лестница».
Читать дальше