«Ты путаешь. У тех мерзавцев военная униформа».
«Нет разницы. Что у этого Чо, что у японцев — те же узкие штаны».
«Верно, при этом японцы выглядели более подтянутыми».
«Это потому, что у них большие сабли, а ты от страха едва не наложил в штаны. Ха-ха-ха!..»
«У этого столичного гостя шляпа без подвязок».
Судя по тому, как слуги бесцеремонно обсуждали прибывшего господина, можно было сделать вывод, что Чо Джун Ку не столь уж долгожданный гость в самом семействе Чхве.
Между тем Чо Джун Ку, войдя во внутренний двор, спросил Киль Сана:
— Так где же сейчас твой господин?
— Вероятно, во флигеле, — ответил мальчик
— Так пойди и доложи ему обо мне, — сердитым тоном велел гость.
— Хорошо, — Киль Сан поклонился и убежал. Глянув ему вслед, Чо Джун Ку не стал подниматься на веранду, а отошел под тень платана, снял шляпу, вытер платком лицо. Строгое слегка бледное лицо не было лишено мужского достоинства и оттенка аристократизма. «Хм, здесь всё еще витает дух спокойствия и процветания!» — проговорил он вслух. Сложил платок, засунул его в карман, затем подался назад, разогнув спину, посмотрел на небо. Серый коршун высоко кружа в вышине, сделал несколько кругов и улетел в сторону горы Данг. А с полей сухой ветер доносил приглушенное пение деревенских женщин.
Прибежал Киль Сан, запыхавшись, доложил:
— Хозяин велел мне сопроводить вас во флигель.
— Во флигель?.. Что ж, веди, — Чо Джун Ку внешне никак не выражал неудовольствия, только повел плечами, как если бы они затекли.
Когда они дошли до флигеля, мальчик повел гостя через террасу и, приоткрыв раздвижную дверь в помещение, известил громко:
— Господин! Я привел гостя!
Чхве Чи Су сидел на ондоле, даже не соизволив встать, а просто обернулся и бросил:
— Пусть войдет.
Кроме хозяина, в комнате находился незнакомый мужчина, примерно одного возраста с Чхве, похожий на чиновника. Чо Джун Ку вошел, в знак приветствия поклонился, снял шляпу и сел, предварительно подобрав штанины брюк.
— Должно быть, вам пришлось нелегко проделать столь долгий и нелегкий путь, — проговорил Чхве Чи Су. Его голос был лишен всякого почтения к прибывшему, как если бы разговаривал он с обычным жителем деревни. Затем он обернулся к чиновнику:
— Разрешите представить вам гостя из Сеула, о котором я ранее упоминал… — не назвав имя, посмотрел в сторону Чо Джун Ку, кивнул:
— Это господин Ли Дон Чжин из Хадонга.
Чо Джун Ку и чиновник поклонились друг другу. В воздухе повисла неловкая пауза: трое мужчин молчали, словно набрав в рот воды. В открытое окно влетал ветерок, доносил запах сосен.
— Что вас привело к нам? — наконец удосужился спросить дальнего родственника господин Чхве.
— Ничего особенного, — ответил Чо Джун Ку. — Просто решил навестить вас, да и самому развеяться.
— Всё ли хорошо в семье?
— Да, более менее. А цвет вашего лица, отмечу я, не так здоров, как прежде.
Возможно, ему не следовало так говорить хозяину дома в присутствии чиновника из Хадонга. Но его столь прямолинейные слова означали, что он прекрасно знал характер и нрав Чхве. Вот и сейчас хозяин дома плотно сжал свои тонкие губы, помрачнел, как зимний ветер на реке Сомчин. Чо Джун Ку же, по природе, всегда отличался спокойствием и прямотой суждений. Статный, с правильными чертами лица, он выглядел сейчас более выигрышно, нежели два других ученых мужа, сидящие подле него. Будучи на два года старше чхампана, Чо Джун Ку казался гораздо моложе Чхве.
— А у вас всё ли благополучно в семье? — осведомился Чо Джун Ку.
— Как же — всё благополучно?!. — неожиданно повысил голос янбан Чхве. — Когда жена сбегает из дома с батраком, благополучным это не назовешь!..
Чо Джун Ку знал, что Чхве часто посещали приступы раздражительности, но не ожидал, что тот заговорит о семейных делах так открыто и яростно.
— Да, я немного слышал об этом, — сказал Чо, запоздало сообразив, что лучше было бы помолчать.
— Не знаю, чему больше радоваться… Если бы эта недостойная женщина осталась… даже тогда нашему роду наступил бы конец. Имею ввиду, что я стал совсем бесполезным, — произнеся это, Чхве Чи Су разразился громким смехом. Это был смех отчаяния.
Ли Дон Джин посмотрел на собеседника, дождался пока пройдет у того приступ смеха, затем сказал:
— Есть причины для волнения… У вас нет наследника. Кто будет после вас совершать ритуальные подношения на могиле предков?
— Всё бесполезно, — проговорил Чхве. — В скором времени люди, ратующие за европейскую культуру, сметут начисто все родовые молельни.
Читать дальше