Казак (фр.) .
Мой дорогой друг Каратаев (фр.).
Лгунья со склонностью преувеличения (фр.).
«Отче наш» ( лат.).
С меня хватит! (фр.)
Бедный Кловис (фр.).
В конце концов, оно остановилось. Ничего сделать было нельзя (фр.).
Смотрите-ка… Бош русского происхождения… – Ах вот как? – Ну и чудовище! (фр.)
Ligue des Patriotes – Лига патриотов: старейшая националистическая французская организация.
Прустианец (фр.).
Девятый аррондисман.
Бог там, где обитает любовь (фр.) .
Это невообразимо! (фр.)
Речь идет о поражении сборной Франции по футболу от сборной Югославии со счетом 1:5 в четвертьфинале отборочного турнира Чемпионата Европы 1968 года.
Морис Гримо – префект парижской полиции в период массовых забастовок 1968 года.
Ублюдок! – Извини (фр.).
И так далее (фр.).
Церковь Нотр-Дам-дю-Саблон, собор Сен-Мишель-э-Гюдюль, коммуна Брюсселя Форе, авеню Мольера, мама (фр.).
Displaced person – перемещенное лицо (англ.).
Русская освободительная армия, широко известная как Армия Власова.
Сокращение от английской аббревиатуры DP (displaced person) – перемещенное лицо.
Благотворительные гуманитарные организации UNRRA (United Nations Relief and Rehabilitation Administration – Администрация помощи и восстановления Объединённых Наций) и IRO (International Refugee Organisation – Международная организация по делам беженцев).
Глянь! (фр.)
«По небу полуночи ангел летел…» (М. Лермонтов).
Книга Робера Бразильяка «Наше предвоенное время».
L’Association des Écrivains et Artistes Révolutionnaires – Ассоциация революционных писателей и художников: организация, созданная в 1932 году, которая была особенно активна в дни волнений весной 1936 года.
В марте 1933 года Виолетта Нозьер, девушка легкого поведения, пыталась отравить своих родителей, – судебное разбирательство этого преступления вызвало сильный резонанс во Франции. Александр Ставиский – мошенник мирового масштаба, его афера с подделкой векселей на 200 миллионов франков привела к кризису правительства Камиля Шотана и, по мнению некоторых историков, повлекла за собой попытку переворота правыми партиями 6 февраля 1934 года (провал переворота вызвал волну антифашистского движения, что обусловило победу Народного фронта на выборах 1936 года).
Люсьен Боссутро (1872–1957) – легендарный французский летчик, политический и культурный деятель, герой Первой и Второй мировых войн, активный член партии радикал-социалистов, участник Сопротивления. Примечательный факт: в период оккупации в его доме по адресу 10, avenue des Gressets находилась нацистская комендатура лагеря Борегар; узнав об этом, Боссутро намеревался взорвать свой дом, но замысел был раскрыт, Боссутро арестовали, пятнадцать месяцев он находился в концентрационном лагере, откуда совершил побег в июне 1944 года, присоединился к maquis и продолжил борьбу. Награжден военным крестом 1914–1918 годов, Командор ордена Почетного легиона.
Морис де Хирш (1831–1896) приобрел замок Борегар (Beauregard) после того, как в нем была штаб-квартира прусской армии во время Франко-прусской войны. Замку не повезло с последним хозяином. Морис Арнольд де Форест, известный либеральный политик Англии (Черчилль отдыхал у него на яхте), почти не навещал Борегар. Запущенный, никому не нужный, замок превратился сначала в тюрьму, во время немецкой оккупации – в лагерь для военнопленных, а после освобождения Парижа он стал лагерем для перемещенных лиц и пунктом сбора репатриантов.
Анри Кале (1904–1956) – французский писатель.
Если хочешь делать революцию в мире, сначала сделай ее в себе! (фр.)
Мсье Русский (от французского russe – русский).
На вокзале как на вокзале (фр.).
От итальянского слова «profughi» – беженцы.
Шарль Эфрусси – меценат, коллекционер, искусствовед, издатель.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу