Официант Микель, старейший работник, а также известный на весь квартал физиономист, узнал Алисию в то же мгновение, едва она переступила порог. Он приветливо помахал ей рукой из-за стойки, будто и не прошло трех лет с тех пор, как она приходила к ним в последний раз. Алисия села за столик у окна и обвела взглядом старомодный зал, рано утром совершенно пустой. Микелю не нужно было ждать, пока она определится с заказом. Он приблизился с подносом, подав Алисии ее обычный завтрак: кофе с молоком, гренки с земляничным джемом и сливочным маслом и свежий экземпляр «Вангуардии», еще пахнувший влажной типографской краской.
– Вижу, вы ничего не забыли, Микель!
– Вы давно к нам не заглядывали, донья Алисия, но все же не настолько. С возвращением!
Алисия неспешно позавтракала, листая газету. Она успела забыть, как приятно было начинать день, просматривая сообщения о смене декораций на сцене общественной жизни Барселоны, что как в зеркале отражалось на страницах «Вангуардии», лакомиться земляничным джемом и пить кофе, словно смакуя вкус времени.
Следуя ритуалу, она подошла к стойке, где Микель наводил глянец на винные бокалы в мягком утреннем свете.
– Сколько я должна, Микель?
– Я запишу на ваш счет. Завтра утром в это же время?
– Если Бог даст.
– Вы очень элегантны. У вас сегодня светский визит?
– Гораздо интереснее. У меня свидание с книгами.
5
Алисию приняло в объятия погожее зимнее утро Барселоны, одно из тех, что спозаранок орошают землю солнцем, словно просеянным сквозь мелкое сито, и приглашают насладиться прогулкой. Букинистический магазин Густаво Барсело располагался напротив арок Королевской площади, в нескольких минутах ходьбы от «Гран-кафе». Алисия направилась в нужную сторону, а вслед за ней двигался эскадрон дворников, начищая до блеска мостовую с помощью метел и водяного шланга. Тротуары вдоль улицы Фернандо обрамляли солидные торговые фирмы, напоминавшие больше заповедники высокого искусства, чем коммерческие предприятия. Кондитерские изделия изяществом не уступали изысканным произведениям мастеров ювелирного дела, а ателье затмевали своим убранством декорации к постановкам классической оперы. Что же касается антикварного магазина Барсело, то он казался настоящим музеем, и посетитель, заглянувший в него из любопытства, непременно испытывал искушение остаться там до конца дней.
У входа Алисия задержалась на минуту, упиваясь зрелищем витрин и видневшихся за стеклом стеллажей с красиво расставленными книгами. Переступив порог, она заметила молодого приказчика в синем халате: забравшись на лестницу, он вытирал пыль на верхних полках. Притворившись, будто она не увидела его, Алисия прошла в середину зала.
– Здравствуйте! – громко произнес продавец.
Она повернулась и одарила его улыбкой, которая легко расплавила бы даже бронированный сейф. Юноша поспешно спустился с лестницы и встал за прилавок, повесив тряпку на плечо.
– Чем могу помочь сеньоре?
– Сеньорите, – уточнила она, снимая перчатки.
Юноша кивнул, зачарованно наблюдая за ее плавными движениями. Алисия не переставала удивляться, насколько эффективно работали самые простые приемы. Благослови Бог глупость всех мужчин доброй воли на Земле!
– Будьте любезны, могу я поговорить с доном Густаво Барсело?
– Сеньора Барсело в настоящий момент нет на месте.
– Когда можно его застать?
– Видите ли… Дон Густаво почти не бывает в магазине, если только у него не назначена встреча с клиентом. Дон Фелипе, управляющий, уехал в Педральбес оценивать коллекцию, но в середине дня должен вернуться.
– Как вас зовут?
– Бенито, к вашим услугам.
– Бенито, я вижу, вы человек находчивый, и уверена, что поможете мне.
– Что вы хотите?
– Вопрос весьма деликатный. Мне необходимо побеседовать с сеньором Барсело лично. Суть проблемы в том, что мой близкий родственник, заядлый коллекционер, недавно стал обладателем библиографической редкости. Он намерен продать ее, и ему хотелось бы, чтобы дон Густаво выступил посредником и помощником в этой сделке. Мой родственник рассчитывает сохранить анонимность.
– Ясно, – пробормотал Бенито.
– Раритет, о котором идет речь, – экземпляр романа из цикла «Лабиринт призраков» некоего Виктора Маташа. Книга находится в идеальном состоянии.
Он вытаращил глаза:
– Как вы сказали, Маташ?
Алисия кивнула:
– Вам знакомо это имя?
– Сеньорита, будьте добры, подождите секунду, я попробую найти дона Густаво.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу