– Если бы оно было простым и безопасным, уверен, что вы не нанесли бы мне оскорбления, явившись сюда и попросив о помощи. Как ее зовут?
– Алисия.
– Любовь?
– Долг.
* * *
Эндайа присел на корточки рядом с телом и отогнул край закрывавшего его пледа:
– Это он?
Не получив ответа, Эндайа повернул голову. Линарес, стоявший сзади, смотрел на труп Варгаса с видом человека, только что получившего нокаут.
– Он или не он? – допытывался Эндайа.
Линарес кивнул, на мгновение зажмурившись. Эндайа вновь прикрыл лицо погибшего полицейского и выпрямился. Он неторопливо обошел комнату, равнодушно рассматривая одежду и разбросанные предметы. Помимо Линареса, двое полицейских стояли молча в терпеливом ожидании.
– Мне сказали, что прежде, чем вернуться сюда, Варгас побывал с вами в морге, – произнес Эндайа. – Не хотите ввести меня в курс дела?
– Капитан Варгас обнаружил труп прошлой ночью и позвонил мне, чтобы поставить об этом в известность.
– Он объяснил, при каких обстоятельствах нашел тело?
– В ходе проводимого им расследования. Подробности он со мной не обсуждал.
– А вы не спросили?
– Я полагал, что Варгас сообщит мне детали, когда сочтет возможным.
– Вы так ему доверяли?
– Как самому себе, – ответил Линарес.
– Любопытная аналогия. Старые добрые друзья в управлении, что может быть лучше? А скажите, вы с ним опознали тело?
Линарес замялся на мгновение:
– Варгас предполагал, что погибшего звали Рикадро Ломана. Вам знакомо это имя? Кажется, он был вашим коллегой.
– Только не моим. Но я слышал о таком. Вы доложили о происшествии в соответствующие инстанции?
– Нет.
– Почему?
– Ждал заключения патологоанатома.
– Но собирались доложить?
– Разумеется.
– Кстати, вы обсуждали в комиссариате подозрения Варгаса насчет личности погибшего?
– Нет.
– Точно? – не унимался Эндайа. – Ни с кем из подчиненных?
– Нет.
– Помимо судмедэксперта и его сотрудников, судьи и сопровождавших вас помощников кто-нибудь в курсе обстоятельств, связанных с обнаружением тела?
– Нет. Что вы имеете в виду?
Эндайа подмигнул ему:
– Ничего. Я вам верю. А вам известно, куда Варгас отправился из морга?
Линарес покачал головой.
– В Гражданский регистр, – сказал Эндайа.
Линарес нахмурился.
– Вы не знали?
– Нет, – отозвался Линарес. – Почему я должен об этом знать?
– Варгас вас не предупреждал?
– Нет.
– Варгас не звонил вам из Регистрационной палаты, чтобы навести справки?
Линарес выдержал его испытующий взгляд. Эндайа улыбался, наслаждаясь игрой в кошки-мышки.
– Нет.
– Имя Ровира вам ни о чем не говорит?
– Довольно распространенная фамилия.
– В комиссариате она встречается?
– По-моему, служит один человек с такой фамилией. Он работает в архиве и готовится уйти на пенсию.
– Вас недавно о нем не расспрашивали?
Линарес снова покачал головой.
– Можно узнать, о чем идет речь?
– О преступлении, любезный друг Линарес. О преступлении, жертвой которого стал наш коллега, один из лучших. Кто мог его совершить?
– Естественно, профессионал.
– Вы убеждены. Лично мне кажется, что это больше похоже на дело рук грабителя.
– Грабителя?
Эндайа уверенно кивнул:
– Квартал пользуется дурной репутацией. Господу известно, что эти каталонцы способны стащить панталоны со своей матери на одре смерти, пока тело еще не остыло. Жульничество у них в крови.
– Какой-то жалкий грабитель не имел не малейших шансов против Варгаса, – резко возразил Линарес. – Вам это известно не хуже, чем мне. Его убил не дилетант.
Эндайа бросил на него долгий бесстрастный взгляд.
– Полноте, Линарес. Существуют профессиональные грабители. Люди жестокие и беспринципные. Вы же знаете. И ваш приятель Варгас, давайте признаем честно, находился не в лучшей форме. Годы есть годы.
– Это должно определить следствие.
– К сожалению, его не будет.
– Потому что вы так сказали, – язвительно произнес Линарес.
Эндайа удовлетворенно улыбнулся:
– Нет, не потому, что я так сказал. Я никто. Но в ваших интересах не дожидаться, пока вам это скажет кто-нибудь другой, если вы понимаете, о чем я.
Капитан прикусил язык.
– Я подчинюсь такому приказу. От кого бы он ни исходил.
– Вы сделали хорошую карьеру, Линарес. Не будем себя обманывать. Вы не достигли бы высокого положения, изображая Роберто Алькасара и Педрина [64] Персонажи испанских комиксов – агент Интерпола и его помощник.
. Герои сходят с дистанции. Нет смысла начинать делать глупости теперь, за две минуты до почетной отставки. Времена меняются. Учтите, я предупреждаю вас из лучших побуждений.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу