Хуан Хименес - Испанцы трех миров

Здесь есть возможность читать онлайн «Хуан Хименес - Испанцы трех миров» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Издательство Ивана Лимбаха, Жанр: Современная проза, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Испанцы трех миров: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Испанцы трех миров»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книгу лауреата Нобелевской премии (1956), выдающегося испанского поэта Х. Р. Хименеса (1881–1958), составили всемирно знаменитая «андалузская элегия» «Платеро и я» и впервые публикуемые на русском языке дневниковая проза, статьи и интервью периода славы и скитаний.
X. Р. Хименес — художник на все времена и первый из первых в испанской лирике XX века.

Испанцы трех миров — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Испанцы трех миров», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

20. Карнавал. — Началу Великого поста в католической традиции — Пепельной среде — предшествуют три дня карнавала, канун поста — Жирный вторник — отмечен не знающим удержу разгулом веселья и обжорства.

21. Кошачьи сговоры — шумный шутовской обряд, который совершают в Испании, когда сочетаются браком вдова или вдовец.

22 .Мама Тереса — бабушка Х. Р. Хименеса по материнской линии.

Приложение

Тексты, представленные в Приложении, долгое время оставались неопубликованными. Рукописи хранятся в архиве Хуана Рамона Хименеса в Университете Пуэрто-Рико. Перевод осуществлен по тому же изданию, что и основной текст.

ИЗ «ДНЕВНИКА МОЛОДОЖЕНА»

Впервые книга была опубликована в 1917 г.; в последнее издание — Juan Ramón Jiménez. Diario de un poeta recien casado / Edicion, prologo y notas de A. Sanchez Barbudo. Madrid, Visor. 1998, по которому и осуществлен перевод, были включены прежде не публиковавшиеся фрагменты «Дневника», сохранившиеся в Архиве Университета Пуэрто-Рико.

23. «Атеней» — принятое в Испании название литературных клубов.

ТЕТРАДИ

Эта часть составлена из главок, опубликованных в трех сборниках прозы X. Р. Хименеса. Перевод осуществлен по изданиям: Juan Ramón Jiménez. La colina de los chopos / Seleccion, ordenacion y prologo de Fr. Garfias. Madrid, Taurus ediciones. 1965; Juan Ramón Jiménez. Cuadernos / Edicion preparada por Fr. Garfias. Madrid, Taurus ediciones. 1960; Juan Ramón Jiménez. Poesía en prosa y verso escogida para los ninos por Zenobia Camprubí. Madrid, Alianza editorial. 1984.

24. Гвадаррама — горная гряда к северу от Мадрида.

25. Ретиро — центральный парк Мадрида.

26. Альпаргаты — простонародная обувь, плетеная из дрока.

27. Квадрилья — все участники корриды: сам тореро, пикадор, двое бандерильеро и четверо помощников.

28. Равашоль — настоящее имя Франсуа Кёнигштейн — вор и убийца, в начале 1890-х гг. примкнувший к анархистам в Париже.

29. Потрошитель — Имеется в виду Джек Потрошитель — условное имя так и оставшегося неизвестным серийного убийцы, который действовал в Лондоне во второй половине 1888 года и так назвал себя в письме в Центральное Агентство Новостей.

30. Черная Рука — Видимо, речь идет о главаре одноименной разбойничьей шайки, связанной с анархистским движением, действовавшей в Андалузии в конце XIX века и упомянутой в одном из романов В. Бласко Ибаньеса.

31. Гальито — одно из произвищ знаменитого тореадора Хосе Гомеса Ортеги (1895–1920).

32. Безвременники (кольчики) — осенние цветы.

33. Мертвая девочка — племянница поэта Мария Пепа Эрнандес-Пинсон умерла четырехлетней.

ИЗГНАННИК
(Из Дневника)

Перевод заметок, составивших данную главу, осуществлен по изданию: Juan Ramón Jiménez. Guerra en España. 1936–1953 / Introducción, organización y notas de Angel Crespo. Barcelona, Seix Barral (Biblioteca breve). 1985.

34. Прибыв в Нью-Йорк… — X. P. Хименес прибыл в Нью-Йорк осенью 1936 г, приняв пост атташе по культуре посольства Испанской Республики в США; упомянутая далее его первая поездка в Америку была описана в «Дневнике молодожена».

35. Мигель де Унамуно — В последние месяцы жизни Мигель де Унамуно пережил глубокую душевную трагедию. Разочарованный если не в идеалах Республики, то в действиях ее правительства, вскоре после мятежа он высказался в поддержку Франко, но скоро понял, что его представления о новой политической силе далеки от действительности. На торжественном собрании в Саламанкском университете 11 декабря 1936 г., выслушав людоедскую речь генерала Мильяна Астрая, потрясенный Унамуно произнес: «Вы можете победить, но не убедить!» На другой день он был смещен с поста ректора и, оставшись уже в полной изоляции, прожил свои последние дни, не выходя из дома и ни с кем не общаясь. В последний день 1936 года его навестил один из бывших коллег, ярый фалангист; разгорелся спор, хлопнув дверью, профессор ушел, а спустя какое-то время Унамуно нашли мертвым. Антонио Мачадо писал о смерти Унамуно как о трагической развязке спора философа с самим собой: «Унамуно умер внезапно, как умирают на войне. Войне с кем? Может быть, с самим собой; а может, хотя многие так не думают, с теми, кто продал Испанию и предал ее народ. Но на войне с народом? В это я не верил и никогда не поверю».

36. Федерико Гарсиа Лорка — Власть долго, почти год, не признавалась в убийстве, тем самым поддерживая разноречивые слухи. Много позже стало известно, что в те дни, когда М. де Фалья хлопотал об освобождении поэта из-под ареста, он уже был расстрелян. Одним из первых о гибели Лорки узнал Луис Росалес, друг поэта, предоставивший ему надежное, как казалось, убежище — свой дом (братья Луиса были фалангистами); однако там Лорка и был арестован.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Испанцы трех миров»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Испанцы трех миров» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Испанцы трех миров»

Обсуждение, отзывы о книге «Испанцы трех миров» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x