Она встала, взяла под мышку одну из папок, в каждый карман кофты сунула по телефону, один оставила на столе.
— Тогда пойдемте, я объясню.
Она повела меня по лабиринту — мимо туалета, мимо пальто — обратно в кухню. В присутствии Шарлотты Клингстоун кухня преобразилась. На первый взгляд, ничего не изменилось, стук ножей продолжался в том же темпе, но вокруг нее в один момент возникло потрескивающее поле всеобщего внимания.
— Где Лоренс? — спросила она. — Найдите его, пожалуйста. Нам требуется его память.
Прислужники кинулись врассыпную.
Клигстоун подошла к мощной женщине-пекарю.
— Мона, — мягко сказала она (женщина просияла), — это Лоис. Она печет.
Взгляд Моны посуровел. Я вторглась в ее владения.
Клингстоун взяла одну буханку и слегка постучала по ней снизу.
— Чудно, — пропела она, затем вернула буханку на место и приспустила очки.
— Я всегда считала, что важность закваски преувеличена. Люди рассказывают безумные истории, ах, мне моя досталась от такого-то и такого-то, сестра Брунгильда приготовила ее в Гетеборге сто лет назад, — что-то в этом роде, но на самом деле все закваски примерно одинаковы.
— Согласна, — сказала Мона. Как будто у нее был выбор!
— Но, — продолжала Клингстоун, — одно исключение все-таки было. Много лет назад. Посмотри, — она протянула Моне мое меню. — Тысяча девятьсот семьдесят девятый год, видишь? Мы только начинали. Все происходило в доме Хэрриет Грейлинг, мы были ее безумные молодые друзья, устраивали в ее салоне грандиозные ужины, — похоже, Клингстоун вспоминала те времена с долей скептицизма. — Там была совсем другая кухня. Крохотная.
Она нетерпеливо оглянулась.
— Да где же Лоренс? Мне нужно, чтобы он кое-что вспомнил.
Еще пара прислужников со всех ног кинулись на поиски Лоренса.
Она обернулась к нам с Моной.
— Ее дом стал проходным двором, но Хэрриет не возражала, она наслаждалась. И однажды, кажется, летом, появился Джим Бескьюл, он был чей-то друг, не помню чей. Лоренс!
Еще один прислужник испарился.
— Он пожил в Европе, и там познакомился с женщиной. Они жили вместе в Брюсселе. Она, по-видимому, потрясающе готовила, пекла хлеб. Он влюбился. Потом она уехала, а у него кончились деньги. И тогда он вернулся — без гроша в кармане, все, что у него было, — это одежда и закваска, которую она ему оставила.
Прислужники, оставшиеся на кухне, подались вперед, чтобы услышать конец истории. История и правда была хороша. Или сказка?
— Джим Бескьюл целыми днями играл на гитаре и пел грустные песни — кажется, у него была своя группа, точно не помню. Мне нужен Лоренс! Но вот что было неожиданно: каждое утро он пек хлеб. Его научила та женщина. Хлеб был чудесный, но… — она умолкла и перевела взгляд с Моны на меня, ожидая вопросов.
— Но тут уж ничего поделаешь: на каждой буханке было лицо. Странное, угловатое… — она скорчила рожу — исступленную маску, которую я сразу узнала, — затем снова стала собой. — Нам было все равно. Мы тогда видели много чего и постраннее. Джим пек хлеб каждый день месяцев шесть. Мы платили ему что могли. Он откладывал, пока не накопил на билет обратно в Европу.
Мону история увлекла.
— Чтобы вернуть эту женщину?
— План был такой. Мы устроили ему прощальную вечеринку.
Шарлотта Клингстоун указала на меню — «Пир для безответно влюбленных».
— Тогда названия в этом духе нам сходили с рук, — она улыбнулась и словно забылась на минуту. — Кто-то… не помню, кто; да где же Лоренс, он всегда все это знает… Кто-то пытался поддерживать эту закваску, но она просто… — Клингстоун развела руками. — Мы говорили, что она умерла от разбитого сердца.
Открылась дверь, и в кухню ворвался один из прислужников, таща за собой худого лысого мужчину примерно того же возраста, что и сама Клингстоун. Под мышками мужчина нес по бутылке вина.
— Наконец-то! — воскликнула Клингстоун.
Волосы пушистым ореолом окутывали его череп.
— Что такое, милая?
— Ты был мне нужен, чтобы рассказать историю, но я уже закончила. Помнишь Джима Бескьюла?
— Я помню его хлеб, дорогая.
Клингстоун протянула ему меню, и, пока он читал, сказала мне: «Это Лоренс, мой муж. Но во времена этого меню он еще не был моим мужем».
Лоренс поднял голову и сухо сказал:
— Тогда я был всего лишь ее любовником.
— В общем, — сказала Клингстоун, — я сто лет не вспоминала про этот хлеб. Он был великолепен!
Было ясно: Мона предпочла бы, чтобы эту историю Клингстоун рассказала лично ей. Мона обратилась ко мне:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу