Даниэль Глаттауэр - Північний вітер

Здесь есть возможность читать онлайн «Даниэль Глаттауэр - Північний вітер» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Львів, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Кальварія, Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Північний вітер: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Північний вітер»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Електронною поштою Еммі Ротнер намагається відмовитися від передплати журналу Like, але через мимодрук її лист потрапляє на адресу такого собі пана Лео Ляйке. Лео відповідає з ввічливості. Між ними починається незвичне листування, яке можливе лише між двома абсолютно незнайомими людьми. Дуже скоро постає єдине, дуже важливе запитання: коли справа дійде до особистої зустрічі «в реалі»? Але це питання бентежить обох настільки, що з вирішенням вони воліють не поспішати, відкладаючи його до кращих часів. До того ж, Еммі щаслива у шлюбі. А Лео оговтується від невдалих і болісних стосунків. Та й взагалі: чи зможуть їхні почуття, отримані й надіслані в електронних листах, збережені на комп’ютері, пережити зустріч в реальному світі? І що далі, якщо так?

Північний вітер — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Північний вітер», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Розділ восьмий

Наступного ранку

Без теми

Доброго ранку, Лео. У мене погані новини: мушу їхати до Південного Тіролю. Бернард потрапив до лікарні. У нього тепловий удар чи щось таке, так принаймні кажуть лікарі. Я мушу поїхати туди й забрати дітей. У мене голова тріщить. (Забагато віскі!) Дякую Вам за чудову ніч. А ще я не знаю, що таке обман. Я знаю лише, що Ви мені потрібні, Лео. Дуже потрібні. А я потрібна своїй родині. Тож мушу їхати. Завтра напишу Вам. Сподіваюся, Ви нормально почуваєтеся після випитого учора французького вина…

Наступного дня

Тема: Все гаразд

Лео, чому не пишете? Я просто хотіла сказати, що вже повернулася. Бернард також тут. У нього був судинний колапс, але зараз усе гаразд, і він уже на ногах. Лео, напишіть мені, будь ласка!!!

Дві години потому

Тема: Панові Ляйке

Шановний пане Ляйке, мені коштувало великих зусиль, щоб Вам написати. Мушу визнати, мені зараз соромно за це і з кожним рядком незручність, що я відчуваю, лише зростатиме. Моє ім’я Бернард Ротнер, гадаю представлятися мені немає потреби. Пане Ляйке, маю до Вас велике прохання. Знаю, Ви будете ошелешені, можливо навіть шоковані, коли я розкрию Вам його суть. Спершу я спробую викласти Вам свої мотиви. Я не великий майстер красного письменства, на превеликий жаль. Проте я намагатимусь у незвичній для мене формі висловити все те, що займає мене довгі місяці й через що поступово зіпсувалося моє життя, а ще життя моєї родини та дружини. Про це я можу судити після років гармонійного існування нашого союзу.

А ось і моє прохання: пане Ляйке, зустріньтеся з моєю дружиною! Будь ласка, зустріньтеся з нею нарешті та покладіть край цьому ґвалту! Ми всі дорослі люди, я не можу Вам наказувати. Я лише можу просити Вас, благати: зустріньтеся з нею! Я страждаю через власну слабкість і безсилля. Ви можете собі уявити, наскільки принизливо для мене писати ці слова. А Ви, пане Ляйке, зараз на коні. Вам немає чим дорікнути. Так, навіть мені немає Вам чим дорікнути, абсолютно немає, на превеликий жаль. Привиду не дорікнеш. Вас не можна торкнутися, пане Ляйке, Вас не можна відчути, Ви нереальний, Ви — усього лише фантазія моєї дружини, ілюзія нескінченного щастя, відірвана від життя солодка знемога, утопія кохання, створена з літер. Я безсилий проти Вас, і можу лише чекати і сподіватися, що доля змилується та зробить із Вас нарешті чоловіка із плоті та крові, з вадами й чеснотами, із слабкими місцями. Лише коли моя дружина зможе побачити Вас, як бачить мене — вразливе, недосконале творіння, людину з недоліками, коли Ви зустрінетеся з нею віч-на-віч, зникне Ваша перевага. Лиш тоді у мене з’явиться реальний шанс боротися за Емму.

«Лео, не змушуйте мене гортати сімейний альбом», — так якось написала Вам моя дружина. Попри її бажання, я мушу це зробити. Коли ми познайомилися, Еммі було 23 роки, я був її викладачем музики в музичній академії, на чотирнадцять років старший од неї, одружений, батько двох чудових діток. Автомобільна катастрофа перетворила мою родину на купу уламків, молодший хлопчик отримав значну психологічну травму, старша дівчинка — серйозні фізичні пошкодження, у мене тривалі проблеми зі здоров’ям через травми, а мати дітей, моя дружина Йоанна, загинула. Якби не піаніно, я б зламався. Але музика — то саме життя, і поки вона звучить, ніщо не вмирає навіки. Коли музикант грає, то живе спогадами так, наче ці події відбуваються із ним зараз. Саме це підняло мій дух. А ще були мої учні та учениці — я відволікся, займався ними, мав стимул і сенс жити. Потім у моєму житті з’явилася Емма. Ця жвава, енергійна, смілива, вродлива, молода жінка почала розбирати завали родинних уламків, не обіцяючи й не чекаючи нічого. Такі незвичайні люди з’являються у цьому світі, щоби боротися з тугою. Таких людей насправді мало. Я не знаю, чим я заслужив таку милість, але вона миттєво опинилася поруч. Дітям вона одразу сподобалась, а я закохався в неї, як юнак.

А вона? Ви, пане Ляйке, звісно ж, запитаєте себе: а Емма? Чи покохала вона так само, ця 23-річна студентка, майже сорокарічного героя сумного образу, якого тоді тримали лише клавіші й тони? На це питання я не можу відповісти ні Вам, ні собі. Чи було це лише зачудуванням моєю музикою (тоді я мав успіх, був відомим піаністом)? Чи було це жалем, співчуттям, бажанням допомогти, даром бути поруч у найважчу хвилину? Наскільки сильно я нагадував їй батька, якого вона втратила дуже рано? Наскільки вона полюбила гарненьку Фіону та малого Йонаса? Чи то була лише моя власна ейфорія, що знайшла віддзеркалення в її серці? Наскільки вона покохала в мені моє шалене до неї кохання, а не мене самого? Наскільки їй була приємна певність, що я не зраджу її з іншою жінкою, насолода моєю відданістю, сумнівів в якій не мала?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Північний вітер»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Північний вітер» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Даниэль Глаттауэр - Навеки твой
Даниэль Глаттауэр
Даниэль Глаттауэр - Потому что
Даниэль Глаттауэр
Даниэль Глаттауэр - Рождественский пёс
Даниэль Глаттауэр
Даниэль Глаттауэр - Все семь волн
Даниэль Глаттауэр
Даниэль Глаттауэр - Gut gegen Nordwind
Даниэль Глаттауэр
Даниэль Глаттауэр - Alle sieben Wellen
Даниэль Глаттауэр
Даниэль Глаттауэр - У всех свои муравьи
Даниэль Глаттауэр
Даниэль Глаттауэр - Дар
Даниэль Глаттауэр
Отзывы о книге «Північний вітер»

Обсуждение, отзывы о книге «Північний вітер» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x