Он — первый вздох неистового шквала,
Всех революций на земле начало.
Он — голос, разбудивший весь Восток,
Где справедливость с давних пор дремала.
Повсюду сила ленинских идей
Оковы и темницы сокрушала.
Он самый гениальный из людей,
Что ни скажи о нем — все будет мало.
(Перевод Ю. Стефанова)
Призыв к борьбе против пережитков феодализма, мракобесия, за свободу и национальную независимость страны остается главной темой поэзии Шафии и в наши дни. Его стихи любят и знают в народе, они звучат на митингах и собраниях, их читают солдаты на боевых позициях и в студенческих аудиториях. Одно из них «Плата за кровь»:
Братья! Едиными будем во всем,
Крепостью станем и ярым огнем.
Мы с угнетателем выйдем на бой,
Весть о победе нести нам с тобой.
И, рассчитавшись за гибель друзей,
Замок насилья повергнем во прах.
(Перевод О. Шестинского)
Шафии не мыслит своей жизни без непосредственного участия в революционных преобразованиях страны. Он считает, что современная афганская литература должна занимать ведущее место в культурном строительстве новой действительности, в защите завоеваний Апрельской революции. Не раз подчеркивал, что поэзия должна правдиво отражать жизнь, мысли и чаяния народа, воспитывать молодых в духе оптимизма и мужества.
Стих мой, горячий порыв доброты!
Любя, сострадая
И зло побеждая,
Ты в тело времени, в жилы его
Влейся, как кровь молодая!..
(Перевод В. Корчагина)
Он хорошо знает и высоко ценит нашу отечественную литературу, считая себя учеником Пушкина, Горького, Айни и Лахути. Дружит со многими советскими писателями. Как личное горе воспринял Шафии смерть Мирзо Турсун-заде:
Нет, никогда певец простых людей
В их душах и отчасти не умрет.
Разоблачитель рабства и войны,
Поэт любви и счастья не умрет.
(Перевод Ю. Стефанова)
По поручению ЦК НДПА Шафии продолжительное время возглавлял борьбу против контрреволюции в одной из провинций страны. Сейчас, занимаясь активно общественной деятельностью, он много работает по сплочению патриотических сил всех народностей и племен для отпора вражеского нашествия на революционный Афганистан. В декабре прошлого года мы слышали гневный голос поэта на пресс-конференции для иностранных корреспондентов в Кабуле. Он клеймил позором американский империализм, который вновь увеличил военную помощь афганским контрреволюционерам.
Слушая поэта, невольно вспомнились слова из его стихотворения «Дьявол реакции»:
Эй, дьявол!
На башне крепости старой
Напрасно ты уселся, как слепая сова.
Волна эпохи,
Взметенная силою светлой и ярой,
В пасть смерти швырнув тебя,
Будет права.
(Перевод В. Корчагина)
…Быстро и незаметно подкрадывается ночь к Кабулу. Существует еще военная необходимость — комендантский час. Заступают на дежурство надежные часовые города — молодые солдаты Народной армии. На своем посту в редакции «Правды Апрельской революции», органе ЦК НДПА, Кавун Туфани. Он внимательно читает свежие полосы газеты. Молодому поэту, которому еще нет и тридцати лет, ЦК НДПА доверил быть главным редактором партийного печатного органа.
Туфани — один из ярких представителей молодой революционной поэзии Афганистана. Еще в студенческие годы он тесно связал свою судьбу с делами партии. На Первом учредительном съезде писателей ДРА Туфани избирается членом президиума и ответственным секретарем организации литераторов. Когда создается Национальный отечественный фронт, он становится ответственным секретарем его правления. И вот новое партийное поручение — работа в газете «Правда Апрельской революции». Стихи пишет в короткие минуты отдыха. «Без них не мыслю жить. Они соединяют мое сердце с сердцами простых людей», — рассказывает Туфани.
Еще в мае 1977 года в стихотворении «Да, я поэт» он с гордостью заявляет о своей принадлежности к революционной поэзии Афганистана:
Да, я поэт, но поэт болезней народа.
Я — поэт страданий обездоленных народов.
Я — переводчик вздохов несчастного сердца поденщика.
Я — поэт битв всех рабочих.
(Подстрочный перевод А. Герасимовой)
Вступив на путь борьбы, поэт в своих ранних стихах обличает бесправное положение трудящихся масс, призывает к свержению рабства и феодального деспотизма. Клятвой звучат строки стихов, написанные поэтом в 1976 году:
Моя жизнь и смерть — для тебя: ты — мой дом и моя могила.
Я стану дымом ради твоей славы, о моя дорогая Отчизна.
Читать дальше