– И я хорош – тоже не подумал! – с досадой произнес Каппи.
Он пошел к кофейному столику и, порывшись в наваленном там хламе, обнаружил наконец там связку ключей. Доу уехал на своей машине на работу, а Рэндалл умотал в своем пикапе. Но еще у Рэндалла был дряхлый красный «олдсмобил», который Каппи иногда разрешали брать. Одна дверь, передняя, со стороны водителя, у него была черная, а лобовое стекло – с вертикальной трещиной. Мы вышли из дома, положили ружье в багажник и забрались на переднее сиденье.
– Стартер барахлит, – предупредил Каппи.
Движок только засипел, когда Каппи повернул ключ зажигания. Он выжал газ. Движок кашлянул и стих.
– С ним надо нежно, – объяснил Каппи. – Пока я раскочегариваю эту колымагу, ты подумай, куда мы поедем.
– Я знаю, куда.
Он снова попытался завести «олдсмобил». Это ему почти удалось.
– И куда?
– К Линде. На старую ферму Уишкобов.
Мы сидели, глядя на сарай через расколотое надвое стекло.
– Это неожиданно, но логично, – усмехнулся Каппи. Внезапно он подался вперед, резко повернул ключ в замке зажигания и вдавил педаль газа.
– Заводись! – приказал он, и движок послушно заурчал.
Дождь уже лил как из ведра. Каппи опустил стекло и высунул голову наружу, чтобы видеть дорогу. Дворник работал только со стороны пассажира, и со стороны водителя по лобовому стеклу струились потоки воды. Каппи вел «олдсмобил» медленно и осторожно, как старик. Земельный участок Уишкобов располагался на противоположном конце резервации среди волнообразных, как дюны, коричневых холмов, сплошь поросших травой – там бы скот выпускать на выпас. Старый благообразный дом стоял в окружении сиреневых кустов и сгорбившихся дубов, за живой изгородью, способной выдержать ураганные порывы ветра. По дороге туда нам попались две машины, но никто не видел, как мы свернули к стоявшему на отшибе дому Линды. Каппи остановился и не выключил мотор, потому что не знал, сумеет ли он опять его завести. Мы вылезли из машины и обошли вокруг дома в поисках укромного места. Старый пес Линды, которого она заперла в доме, зашелся астматическим лаем. Наконец мы нашли то, что искали: пустоту за куском коричневой металлической решетки, кое-как прибитой снизу к главному крыльцу. Отодрав решетку, я заполз внутрь и закинул ружье как можно дальше в темноту. После чего мы воспользовались монтировкой для шиномонтажа, чтобы вбить решетку на место, и только потом заметили, что решетка вообще отсутствует с краю, где собака устроила себе лежбище под крыльцом. Мы вернулись в машину и отъехали от дома. Мы не разговаривали. Каппи притормозил около моего дома, чтобы выпустить меня. На шоссе мы заметили машину полиции племени, мчащуюся со стороны города на восток, к полю для гольфа. С мигалками, но без сирены.
– Он точно умер, – сказал Каппи. – Иначе их был бы целый эскадрон.
– И сирены бы выли.
Мы сидели в машине с работающим вхолостую мотором. Теперь дождь едва моросил.
– Ты спас мою задницу, брат! – пробормотал я.
– А я-то что? Ты бы и сам добил этого…
Каппи осекся. У нас было не принято плохо говорить о покойниках, вот он и спохватился.
– Он бы в любом случае сдох, – сказал я, – и не ты его убил. Так что ты ни в чем не виноват.
– Само собой. Ладно.
Беседовали мы равнодушно, как будто речь шла о совершенно чужом человеке. Или как будто то, что мы сделали, произошло в телевизионном сериале. Но я с трудом дышал – так гортань сдавило. Каппи обтер лицо ладонью.
– Нам нельзя больше об этом говорить, – предупредил он.
– Согласен!
– Как говорит твой отец, преступников когда ловят? Когда они начинают болтать лишнее.
– Напиваются и так далее.
– Я бы напился, – признался Каппи.
– Чем?
Движок на холостом ходу сбился с ровного урчания, и Каппи подбодрил его, нежно нажав на педаль газа.
– Сам не знаю. Рэндалл сейчас в завязке.
– Я бы мог попросить у Уайти, – брякнул я.
– Да ну? – изумился Каппи, покосившись на меня.
Я кивнул и отвернулся.
– После того, как ты отгонишь машину.
– Ну, ясное дело.
– Подходи на заправку. Я с ним поговорю.
Я вылез из «олдсмобила» и отошел в сторону. Потом вытянул руку и стукнул ладонью по стеклу. Каппи уехал, а я медленно потопал к заправке, мимо старой государственной школы и общественного центра, мимо знака «стоп», мимо дома тети Клеменс и дяди Эдварда. Пересек шоссе, преодолел заросший травой придорожный овраг. Когда я дошел до станции, дождевые лужи уже высохли, оставив лишь редкие темные кляксы на гравии. Дядя Уайти стоял в дверях гаража, вытирая руки замасленной тряпкой. Он несколько секунд смотрел на меня, а потом исчез во тьме. И вынырнул оттуда с двумя холодными бутылками виноградной газировки. Я подошел к нему и молча взял одну. Бутылка была открыта. Из его приемника сквозь треск помех доносились переговоры полицейских. Я торопливо глотнул из горлышка и чуть не выдал все обратно.
Читать дальше