Анурадха Рой - Жизни, которые мы не прожили [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Анурадха Рой - Жизни, которые мы не прожили [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жизни, которые мы не прожили [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жизни, которые мы не прожили [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На всю жизнь прилепилось к Чанду Розарио детское прозвище, которое он получил «в честь князя Мышкина, страдавшего эпилепсией аристократа, из романа Достоевского „Идиот“». И неудивительно, ведь Мышкин Чанд Розарио и вправду из чудаков. Он немолод, небогат, работает озеленителем в родном городке в предгорьях Гималаев и очень гордится своим «наследием миру» – аллеями прекрасных деревьев, которые за десятки лет из черенков превратились в великанов. Но этого ему недостаточно, и он решает составить завещание. Погрузившись в размышления над своим архивом, Мышкин перебирает ботанические журналы, заметки, дневниковые записи. Среди бумаг лежит таинственная бандероль, которую он долго не решался распаковать. И вот настало время узнать о том, что же произошло в 1937 году, когда мать Мышкина, талантливая художница, бросила мужа и маленького сына и уехала в далекие земли…
Впервые на русском языке!

Жизни, которые мы не прожили [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жизни, которые мы не прожили [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вернувшись домой после ночи, проведенной под деревьями, я увидел на передней веранде Илу. Она покачивалась вперед-назад в своем кресле-качалке, старательно делая вид, будто меня не ждет. Стоило ей заприметить, что я открываю ворота, как она отложила свою книгу и начала:

– Погляди на себя. В волосах жухлые листья. На плечах птичий помет.

– Заснул под деревом, – объяснил я. – Мне сон приснился. Весь не помню, но я видел в нем Дину. Ему было четырнадцать, мне десять. Мы лежали под деревом, и пел бюльбюль.

Она вскинула бровь:

– Бюльбюль, значит, пел. А павлины там в придачу не танцевали?

Круглое лицо Илы, так похожее на лицо ее матери, было нахмурено, но она поднялась со своего кресла, принесла мне чашку имбирного чая с тостом и села обратно. Подняла книгу, которую читала до моего появления. Какое-то время ее лицо оставалось наполовину скрытым обложкой, и я знал: Ила читает, чтобы не вспылить. Она чуть слышно продекламировала две-три строки из стихотворения: «Ветра должны откуда-то явиться, и отчего-то листья умереть должны» [64] Строка из стихотворения Уистена Хью Одена «Когда б я мог вам рассказать». – и смолкла. Ее кресло-качалка нетерпеливо поскрипывало.

– Все нимы, что я посадил на Аткинсон-авеню, собираются вырубить. Я просто должен был быть с ними, – пояснил я, извиняясь.

Ила продолжала читать – было непонятно, услышала она меня или нет, – и я принялся за еду. За сине-белой обложкой можно было рассмотреть только ее насупленные брови. Через несколько минут она захлопнула книгу и суетливо, раздраженным жестом взяла в руки свою незаконченную вышивку крестиком. Она растягивает на пяльцах особую ткань и вышивает домишки в обрамлении роз и мальв, идиллические сценки из сельской жизни в европейском стиле. Потом добавляет к ним подходящие поэтические строки. «Сумерки, вечерний звон» [65] Из стихотворения Альфреда Теннисона «Пересекая черту». , «Толпа нарциссов золотых» [66] Из стихотворения Уильяма Вордсворта «Нарциссы». и все такое прочее. Результаты помещаются в рамки и развешиваются по всему дому.

Ила яростно орудовала иголкой, пробивая ткань.

– От тебя одно расстройство. Целую ночь напролет не спала, все гадала, где ты. А старика и след простыл. Некоторые ведь так и не возвращаются. Ты знаешь, что над тобой все смеются? Хоть бы рубашку застегнул. А то такой обтрепанный, прямо зонтик в бурю.

14

Я знаком с насмешками. Они меня не задевают.

После того как моя мать ушла в сезон дождей 1937 года, в школе меня начали преследовать шепот и шиканье. Сперва чуть слышимые, как далекий, едва различимый шум, после ухода моего отца они стали раздаваться все ближе. Проход по школьным коридорам сопровождался хихиканьем и скабрезными вопросами. Я никого не слушал, ни с кем не говорил. Но все равно то и дело оказывался втянутым в драку и был здорово бит мальчишками постарше. В один жаркий, засушливый день, после очередной кровопролитной встречи, в которой я лишился зуба, а мои очки – дужек, Дину заявил:

– Не подставляйся, тупица. Пусть говорят что хотят.

– Но это же вранье! Они все врут.

– Ну и что с того? – Мы катили домой, и Дину, крутя педали все быстрее, описал вокруг меня на узкой дороге восьмерку, проехал дальше и, обернувшись назад, крикнул в мою сторону: – Да и никакое это не вранье! Все всё знают. – Он ускорился, не оставив мне возможности ответить.

Раньше Дину был моим защитником, он со скоростью пули бросался на любого, кто меня задирал. Но где-то за неделю до этого, когда я глянул за спины старших мальчишек, окруживших меня глумливой толпой, в надежде, что друг вот-вот появится, увидел, что он уже на месте – стоит в последних рядах. К выкрикам он не присоединялся, но за разворачивающейся сценой наблюдал с ухмылкой. Стоило ему почувствовать на себе мой взгляд, тут же отвернулся. Потом он скажет: мол, я не понимаю шуток, они не хотели ничего плохого, мне не надо быть таким обидчивым. Один раз я наткнулся на Дину в коридоре, когда он высоким голосом изображал, как я спрашиваю у почтальона, не принес ли тот письмо от моей матери. Теперь он старался, чтобы нас вдвоем никто не увидел, словно стыдился моей компании. Хотя дома требовал, чтобы я играл с ним в крикет, ходил на рыбалку и дурачился, все как обычно. Бывший когда-то моим другом, этот новый, переменчивый Дину стал очередным подкреплением для враждебных сил, сплотившихся против меня.

В тот день, когда старшие разбили мне зубы, я видел, точно видел его на выжженной солнцем площадке, и хоть Дину и не был частью той шайки, он не сделал ничего, чтобы удержать их, а они отпинали меня ногами, вываляли в пыли, отшвырнули далеко в сторону мои очки, чтобы я, совершенно ослепнув без них, не мог дать отпор.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жизни, которые мы не прожили [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жизни, которые мы не прожили [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Жизни, которые мы не прожили [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Жизни, которые мы не прожили [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x